На порталі "Мала Сторінка" вже зібрано твори понад 400 авторів класичної та сучасної літератури, представлено картини українських художників у нашій онлайн-галереї, опубліковано твори авторів-початківців у розділі "Проба пера", постійно оновлюються матеріали у багатьох блогах... Часом, можна заплутатись у навігації та захопитись тим, що першим потрапило на очі...
Це - прекрасно!!! Але, якщо Ви шукаєте конкретного автора, то Вам у нагоді стане наш абетковий покажчик усіх авторів на нашому ресурсі, і Ви швидко потрапите на необхідну Вам сторінку...
Їй з Дуба Ворон промовля, -
Коли коріння ти оголиш, воно засохнуть може..." (Іван Крилов)
Байка "Вовк і Журавель" (Іван Крилов)
(Іван Крилов. Переклад Петра Сліпчука)
"Чиж і Голуб" - байка Івана Крилова
(Іван Крилов. Переклад Миколи Терещенка)
Іван Крилов, байка "Вовк і Кіт"
(Іван Крилов. Переклад Миколи Терещенка)
(Іван Крилов. Переклад Дмитра Білоуса)
(Іван Крилов. Переклад Дмитра Білоуса)
Байка Івана Крилова "Зозуля й Півень"
(Іван Крилов. Переклад Миколи Шеремета)
Іван Крилов, байка "Собака й Кінь"
(Іван Крилов. Переклад Павла Тичини)
"Квартет" - байка Івана Крилова
(Іван Крилов. Переклад Ф. Скляра)
Байка "Лебіль, Щука і Рак" (Іван Крилов)
(Іван Крилов. Переклад Максима Рильського)
"Бабка і Мурашка" - байка Івана Крилова
"... Та я завжди
Те й робила, що співала».
- Ти співала? Добре дбала:
Потанцюй тепер піди! "(Іван Крилов. Переклад Ф. Скляра)
Іван Крилов, байка "Вовк та Ягня"
( Іван Крилов. Переклад Миколи Терещенка)
Байка Івана Крилова "Ворона та Лисиця"
( Іван Крилов. Переклад Миколи Терещенка)
Байки Івана Крилова (українською)
Творчість Крилова зіграла важливу роль в історії літератури. Традиції великого байкаря цілком відчутні у творчості багатьох наступних поетів і прозаїків; досить згадати хоча б сатиричні казки Щедріна. Криловські байки зіграли чималу роль і в розвитку літератур народів. З особливим інтересом було сприйнято баєчне новаторство російського поета в українській літературі. Тарас Григорович Шевченко добре знав і високо цінував байки Крилова. Його традиції сприяли розвитку й зміцненню байки як одного із провідних жанрів української поезії XIX сторіччя. У першу чергу тут варто назвати Євгена Гребінку і, особливо, - Леоніда Глібова, з іменами яких пов’язане остаточне утвердження реалістичної байки в українській літературі.