|
Іван Крилов ПРАЦЬОВИТИЙ ВЕДМІДЬ (Переклад Дмитра Білоуса) Уздрівши, що мужик над дугами трудивсяІ вигідно збував їх з рук (А дуги гнуть терпляче, не без мук), Ведмідь гадав, що й він із дуг би тих розжився. Лунає в лісі тріск і стук І за версту вже гамір лине. Березняку, і в'язу, і ліщини Мишко мій вже чимало в лісі перевів, Та дуги гнути не зумів. Ось він до мужика поради йде питати, — Сусіде,— каже, — де причину тут шукати? Дерева я таки ламати втну, Та жодної дуги я не зігну. Відкрий секрет в твоєму вмінні! — Та він у тім, — сусід відповідає, — Чого ніяк в тобі немає: В терпінні. |
|
За матеріалами: Іван Крилов. "Лебідь, Щука і Рак". Видавництво "Молодь", 1956. Малюнки Г. Карлова, стор. 18 - 22.
Більше байок Івана Крилова на нашому сайті:
Останні коментарі до сторінки
«Байка "Працьовитий Ведмідь" (Іван Крилов)»:
Всьго відгуків: 12
+ Додати коментар
А це вся байка ?
так, байка вся :)
дякую за чудову байку я усі сайти передивився нічого не знайшов а тут усе є ставлю цьому сайту 12 з 12
А коли була написана ця байка?
мені важко