Байка "Працьовитий Ведмідь" (Іван Крилов)


айки Івана Крилова українською, байка Працьовитий Ведмідь, Переклад Б. Білоуса

 

 

                 Іван Крилов

       ПРАЦЬОВИТИЙ ВЕДМІДЬ

      (Переклад Дмитра Білоуса)

Уздрівши, що мужик над дугами трудився
І вигідно збував їх з рук
(А дуги гнуть терпляче, не без мук),
Ведмідь гадав, що й він із дуг би тих розжився.
Лунає в лісі тріск і стук
І за версту вже гамір лине.
Березняку, і в'язу, і ліщини
Мишко мій вже чимало в лісі перевів,
Та дуги  гнути не зумів.
Ось він до мужика поради йде питати,
— Сусіде,— каже, — де причину тут шукати?
Дерева я таки ламати втну,
Та жодної дуги я не зігну.
Відкрий секрет в твоєму вмінні! —
Та він у тім, — сусід відповідає, —
Чого ніяк в тобі немає:
В терпінні.

 

За матеріалами: Іван Крилов. "Лебідь, Щука і Рак". Видавництво "Молодь", 1956. Малюнки Г. Карлова, стор. 18 - 22.
 

 

Більше байок Івана Крилова на нашому сайті:

Іван Андрійович Крилов
Творчість Крилова зіграла важливу роль в історії літератури. Традиції великого байкаря цілком відчутні у творчості багатьох наступних поетів і прозаїків; досить згадати хоча б сатиричні казки Щедріна. Криловські байки зіграли чималу роль і в розвитку літератур народів. З особливим інтересом було сприйнято баєчне новаторство російського поета в українській літературі. Тарас Григорович Шевченко добре знав і високо цінував байки Крилова. Його традиції сприяли розвитку й зміцненню байки як одного із провідних жанрів української поезії XIX сторіччя. У першу чергу тут варто назвати Євгена Гребінку і, особливо, -  Леоніда Глібова, з іменами яких пов’язане остаточне утвердження реалістичної байки в українській літературі.

Останні коментарі до сторінки
«Байка "Працьовитий Ведмідь" (Іван Крилов)»:
Аліна , 2018-10-17 15:22:37, #
Лесь Маланка , 2018-10-17 18:34:53, #
влад , 2019-11-03 12:32:49, #
Оля , 2020-10-12 10:07:54, #
аа , 2021-12-03 16:00:46, #
Оновити список коментарів
Всьго відгуків: 12     + Додати коментар
Топ-теми