"Я маю маленького братика,
Звуть його Крихітний Тім.
Кладу його в ванночку плавати.
І чутно нас двох на весь дім...."(переспів Галини Мирослави)
How heroic Ukrainians fight the russian horde — a collection of poems by Japanese poetess Kurama
“The ‘elves’ army’s 33rd.
Mechanized Brigade and its.
German-made Leopard 2A4 tanks
Stand in their way.
“Effective work.
Just blows the heads.
Off the enemies.”
The 33rd Mechanized Brigade crowed.
The battle in Dalnje.
Was a return.
To form for.
‘Elves’ tanks...”
(Kurama)
Ольга та Тетяна Денисенко. Дитячі вірші з різних збірок та журналів (читати та слухати, відео)
«...Так... ворона і лисиця,
Ну що може буть простіш,
Нам той сир вже буде снитись,
Ну, а вивчено на шиш.
Все, лягаймо спать – на ранок
Все ж світліше голова...
Після школи: «Мамо, мамо!
Нам тепер таке завдання:
Вірш у прозі! Ти жива?»»(Тетяна Денисенко)
"Не забуваймо тих, кого уже нема,
Вшануймо їх хвилиною мовчання…
Голодомор – сторінка із минулого життя,
Розкрита рана, що несе повчання.
Не забуваймо тих, хто воскрешав
Своєю смертю дух до перемоги.
Тих, хто на карті світу витерти не дав,
Твою країну. Пам’ятай, народе!!!"
(Оксана Лободяк)
Ольга та Тетяна Денисенко. Цикл дитячих віршів «Я нічого не боюсь!» (читати та слухати, відео)
"Не боюся я ні грому,
Ні Бабая, ні води,
І на ліфті будь-якому
Іжджу я туди-сюди,
Вірші залюбки читаю
Я зі сцени глядачам,
І танцюю, і співаю,
І не знаю про печаль.
Над страхами я сміюся:
Був той страх та й геть пішов!
Може, ще чого боюся?
Я шукав і не знайшов."(Ольга та Тетяна Денисенко)
"Просить котик Соломію
Почитати
(Сам не вміє)
Казку чи якого вірша,
Де прийшла у гості миша,
Як пили какао лялі,
Разом у квача гуляли,
А пішовши до альтанки,
Малювали сир, сметанку..."
(Міла Сонячна)
"In the treatment room.
Of a cramped makeshift field unit.
— the first point of treatment.
For injured soldiers.
“This is the most dangerous.
Of all front lines.”
Says the head of a medical unit for.
The ‘elves’ army's 25th Brigade.
“The ‘orcs’ Federation.
Is pushing very hard.
We have not been able.
To stabilise the front.”"(Kurama)
Ольга та Тетяна Денисенко, сестри-близнючки з міста Запоріжжя. Пишуть вірші та віршовані казки для дітей, пісні. Співпрацюють з композиторами для дітей та дорослих. Твори публікуються у дитячих журналах “Колобочок”, “Золоте левеня”, “На крильцях Ангела”, “Малюк Котя”. Учасниці проекту “Казки українською з доктором Комаровським” з циклом віршів “Я нічого не боюсь!” У 2024 році вийшла збірка дитячих віршів і завдань з авторськими ілюстраціями до них “Веселі краплинки”. Також мають дитячі збірки з колективом авторів “Казочки-читайлики”, “Доброкрай”, “На крилах сну”, "Барви року". Вірші пишуть як спільно, так і окремо. Вірші для дорослих друкувалися в журналах “Хортиця”, часопис “Євшан”, журнали “Дніпро”, Foxylit, антологія творів літераторів запорізького краю “Обрус” та інших періодичних виданнях та збірках. Ольга – фіналіст конкурсу “Кримський інжир – 2024” (5 сезон) у номінації “Дитяча література”.
"An ‘elves’ drone team.
From the Nemesis group.
Scored one of the more.
Impressive kills.
Of ‘orcs’ 31-month.
Wider war on Ukraine.
Last week.
When it spotted.
A fast-moving ‘orcs’.
Turtle tank and.
Carefully leading.
The speeding vehicle..."
(Kurama)
Кожен текст добірки «Мій читацький щоденник» побудовано за таким принципом: власне мій невеличкий есей вставлено у середину розрізаної навпіл цитати з твору героя нарису. Читаймо!
ВАЛЕР‘ЯН ПІДМОГИЛЬНИЙ
ЮРІЙ ЯНОВСЬКИЙ
ВІКТОР ДОМОНТОВИЧ
ВАЛЕРІЙ ШЕВЧУК
ЮРІЙ ВИННИЧУК
ЮРІЙ ІЗДРИК
ДМИТРО БЛИЗНЮК
ВОЛОДИМИР ДУБОВЕЦЬ
ІЛАХІМ
ВОЛОДИМИР КАРАЗУБ
ІВАН ПОТЬОМКІН
ЮРІЙ ЛАЗІРКО
"Двадцять третього числа були пом'якше ми,
Але все змінилося в ту зиму.
Двадцять третього ми всі були інакшими —
Двадцять третього ми всі були живими..."(Максим Коровниченко)
"Против ро́жна перти,
Против хвиль плисти́,
Сміло аж до смерти
Хрест важкий нести!
Правда против сили!
Боєм против зла!
Між народ похилий
Вольности слова!
З світочем науки
Против бре́хні й тьми —
Гей, робучі руки,
Світліі уми́!.."
(Іван Франко)
"Witnesses said.
The city was targeted.
At about 05:40.
In the heart of Lviv.
Lviv’s Mayor said.
‘Orcs’ attack had damaged.
More than 50 buildings.
In the historic heart of Lviv.
Including homes.
Schools and clinics.
He posted a picture.
On social media..."(Kurama)
"Діток ліжечко зове,
Сходить ніч зориста,
І на хвилях снів пливе
Місячна колиска.
Всюди тиша навкруги,
Лиш сові не спиться.
Ти дитинку не буди
Полохливим крильцем..."
(Ольга Денисенко)
"Спека у місті, яке ще недавно жило й хотіло...
Сонце немилосердно шмагає тіло.
Вкотре по мирних жителях прилетіло.
Місто недавно юрмилося, било в дзвони:
Сукні, краватки, дитячі комбінезони,
Звуки автомобілів, гудки промзони...
Нині у місті лишилося тільки лихо.
Стало вражаюче пусто, страшенно тихо.
Місто поранене в груди і ледве диха..."(Дмитро Довбуш)
"Бій відлунав. І червоні знамена
Затріпотіли на станції знов.
І до юрби полонених
Сам комісар підійшов.
Аж до кісток пропікає очима.
Хлопці стоять перед ним, як мерці.
П’яно хитається смерть перед ними,
Холодно блима наган у руці..."(Володимир Сосюра)
"Мій перший вірш написаний в окопі,
на тій сипкій од вибухів стіні,
коли згубило зорі в гороскопі
моє дитинство, вбите на війні..."(Ліна Костенко)
15 poems by Japanese poetess Kurama about russian missile attack on the Ohmatdyt Children's Hospital
"Today ‘Mordor’ once again.
Demonstrated its cruelty:
A missile attack on.
The Ohmatdyt Children’s Hospital.
Buildings and facilities.
Were damaged.
There are wounded.
And dead..."(Kurama)
Ivan Franko. «Semper Idem!» (translated from Ukrainian into English by Alyssa Dinega Gillespie)
"Swim against the current,
Shove against the lance,
Bear the cross’s burden
Boldly unto death!
Truth will battle power!
Evil will be cowed!
’Midst a people bound to
Freedom of the word!"(Ivan Franko)
"Зберу насінини, всі ночі і днини,
лузатиму їх, ідучи по стежині,
і кожного ранку саджатиму зерня,
щоб квіткою – сонце
й малюнком – майстерня".
(Сергій Ґуберначук)