На сайті
укр рус Дошка оголошень Додати оголошення

Байки для дітей


Байки - це коротенькі прозові чи віршовані розповіді, що мають  в собі повчання морального характеру. Повчання є обов`язковою ознакою цього літературного жанру. Байки нагадують стислі оповідання про тварин, птахів та людей, про живих істот і предмети неживої природи. Вони надзвичайно прості за побудовою, лаконічні за словесним вираженням сюжету і головної думки. Це ніби щоденне спостереження розумного дослідника над найрізноманітними явищами і подіями в навколишньому світі, на підставі результатів яких він, осмислюючи, виводить певні закономірності у формі моральних повчань та закликів.

 

* * *

 

Петро Гулак-Артемовський, український письменник, вчений, перекладач
 
Байки українського письменника Петра Гулака-Артемовського: "Батько та син, "Дві пташки в колітці", "Рибка".
 
Байки-мініатюри Петра Гулака-Артемовського, які поет назвав приказками: "Дурень і розумний", "Цікавий і мовчун", "Лікар і здоров'я".
 
Байка «Пан та Собака» була безсумнівною творчою удачею молодого поета. Завдяки злободенності тематики, народному колориту, реалістично-сатиричним тенденціям у змалюванні поміщицької дійсності вона відіграла помітну роль у посиленні антикріпосницьких настроїв тогочасного суспільства, а також у розвитку реалістичної байки на Україні. Саме починаючи з цього твору, байка в українській літературі дедалі більше набуває виразного соціального звучання.

 

Степан Руданський, Старий вовк, байка з ілюстраціями, читати та завантажити
"Ізнемігся старий вовк, 
Ледве що плететься, 
Аж з ягнятами вівця 
На полі пасеться..." (Степан Руданський)

Євген Гребінка, байки українськоюІван Франко назвав Гребінку «автором пречудових українських байок». Вій написав їх небагато — всього 27, але ж вони стали безперечним явищем української літератури. Їхньою основою байкар зробив реальний пейзаж та світогляд простої людини, що й надало їм оригінальності, неповторної своєрідності.

Французький поет, байкар Жан де ЛафонтенРодоначальником нового виду байки у світовій літературі є французький поет, байкар Жан де Лафонтен.  Популярність цьому видатному письменникові принесли саме байки. Твори, близькі до цього жанру, в середині 17-го століття існували в Європі лише в перекладах байок Езопа і східних збірниках. Лафонтен довго йшов до свого покликання. Його оповідання у віршах і невеликі поеми, написані в зрілому віці, спиралися на народну мудрість, відбивали погляди простих людей. І все це - з іронічною посмішкою. Витончений гумор і дотепність байок Лафонтена стали джерелом натхнення знаменитого байкаря Івана Крилова. Українською мовою байки Лафонтена вперше зазвучали у прозових переказах Любомира Селянського. Перший україномовний віршований переспів, здійснений Ярославом Вільшенком, вийшов у Львові у 1935 році. Серед перекладачів байок Лафонтена — Іван Світличний, Микола Терещенко, Микита Годованець.

Іван Андрійович КриловТворчість Крилова зіграла важливу роль в історії літератури. Традиції великого байкаря цілком відчутні у творчості багатьох наступних поетів і прозаїків; досить згадати хоча б сатиричні казки Щедріна. Криловські байки зіграли чималу роль і в розвитку літератур народів. З особливим інтересом було сприйнято баєчне новаторство російського поета в українській літературі. Тарас Григорович Шевченко добре знав і високо цінував байки Крилова. Його традиції сприяли розвитку й зміцненню байки як одного із провідних жанрів української поезії XIX сторіччя. У першу чергу тут варто назвати Євгена Гребінку і, особливо, -  Леоніда Глібова, з іменами яких пов’язане остаточне утвердження реалістичної байки в українській літературі.

Езоп, байкар. Портрет Езопа з книгою роботи іспанського художника Дієго Веласкеса.В цьому розділі надаємо для читання збірку байок легендарного давньогрецького поета-байкаря Езопа. Його герої - здебільшого звірі, тварини, рослини, але насправді Езоп зображає людей, викриваючи їхні вади - лукавство, брехливість, боягузтво, нещирість. Байкар висміює й засуджує ці негарні риси, властиві деяким людям, протиставляючи їм правдолюбство, хоробрість, чесність. Байки подаються в переказі П. Цімікалі. З новогрецької мови переклали: В. Забаштанський, А. Чердаклі. Художник - А. Жуковський.

За словами Івана Франка, Григорій Савич Сковорода є найвидатнішим за своєю індивідуальністю поетом у староруській і давній українській літературі на величезному просторі часу - від автора "Слова о полку Ігоревім" до Котляревського і Шевченка. Художня проза Сковороди - це збірник "Байки харківські". Байка як жанр часто зустрічалася в давній українській літературі і фольклорі. За Сковородою, байка має сприяти у пошуках і розкритті вічної істини, його байки були спрямовані на викриття суспільних болячок, підносили дух громадянської гідності, культ розуму, картали світ зловживань, обдурювання, кар'єризму, вельможного самодурства, чинопочитання, наживи, самохвальства, тупоумства.

Леонід Глібов, портрет

Леонід Іванович Глібов - це ім’я відоме кожному українцеві. Воно стоїть в одному ряду із іменами всесвітньо-відомих байкарів: Езопа, Лафонтена, Крилова. Саме як байкар Глібов здобув широке визнання в українській літературі. Він виставляв на посміховисько одвічні суспільні біди, надаючи їм українського забарвлення. Жива, багата мова, легкість діалогів та дотепність байок зробили їх популярними серед дітей і дорослих.


Останні коментарі до сторінки
«Байки для дітей»:
Всьго відгуків: 0    + Додати коментар