|
Іван Крилов ВОВК І КІТ (Переклад МиколиТерещенка) Вовк з лісу якось у село забіг,Не в гості,— скрута в небораки. Бач, шкіру він свою беріг: За ним мисливці гнались, і псарі, й собаки. У перші-ліпші він ворота заверта. Та вже зарані Ворота замкнуті й останні. Враз бачить Вовк мій на паркані Кота 1 молить: — Васенько, скажи мені, мій Друже, Хто з мужиків тут добрий дуже, Щоб приховать мене від лютих ворогів? Чи чуєш ти собак і гук страшний рогів? Це все за мною, ох! — Проси мерщій Степана, Мужик предобрий він, — навчає Вовка Кіт. — Та обідрав у нього якось я барана. — То спробуй, може, у Дем'яна? На мене злий уже він кілька літ: У нього я украв козлятко. — Біжи, он там живе Трохим. Що, до Трохима? Та боюсь я й стрітись з ним: На мене пін з весни сердитий за ягнятко! — Погано ж як! А то сховає, може, Клим? — Ох, Васю, та зарізав в нього я телятко! — Що ж, куме, на селі ти всім тут насолив, - Промовив Кіт до Вовка, — Якого ти рятунку тут собі хотів? Недобра в мужиків про вас іде помовка, Щоб на свою біду тебе спасли вони. І правда, сам себе вини: Що ти посіяв — те й пожни. |
|
За матеріалами: І.Крилов. "Лебідь, Щука і Рак". Видавництво "Молодь", 1956. Малюнки Георгія Карлова, стор. 24 - 27.
Більше байок Івана Крилова на нашому сайті:
Останні коментарі до сторінки
«Іван Крилов, байка "Вовк і Кіт"»:
Всьго відгуків: 7
+ Додати коментар
Байка супер ми з дівчатами взяли її на спектакль на зарубіжну літературу. Вона одночасно і ваша і дуже легка за це ми її вибрали
Байка класна но тікь чучуть довга ну то і добре менше буду біля дошки думать про питання
Интересно
БАйка дуже круто но! я вивчила тіки уривок цьо байки а так вона мени подобается;)
І короьке і ціківе й прикольне