|
Іван Крилов СОБАКА Й КІНЬ (Переклад Павла Тичини) В одного селянина служачи,Собака із Конем якось змагатись стали. — Чи ба! Барбос говорить,— Пан який... мовчи! Про мене, й зовсім з двору хай тебе б прогнали. Ну, що таке: возить або орать! Про те, щоб ти зугарен був,— щось не чувать; Чи можна ж бо тобі рівнятися зі мною? Ні вдень ані вночі не знаю я спокою: Коло отари вдень я бігаю, сиджу, Вночі ось хату стережу. — Звичайно, — Кінь йому, розумний ти, Ведеш ти річ правдиву; Але — коли б то не орав я ниву, То нічого було б тобі тут стерегти. |
|
За матеріалами: Іван Крилов. "Лебідь, Щука і Рак". Малюнки Георгія Карлова. Київ, видавництво "Молодь", 1956 р., стор. 14 - 15.
Більше байок Івана Крилова на нашому сайті:
Останні коментарі до сторінки
«Іван Крилов, байка "Собака й Кінь"»:
Всьго відгуків: 13
+ Додати коментар
Номана
Чудово
КЛАСНА БАЙКА!!!
Норм
Чудово. Задали вивчити байку крилова вибрав саме її і саме на вашому сайті. Дякую!