Публікації за тегом: Блог

Сортувати:    За датою    За назвою

Зміст. Злиття [͡дз], [͡дз`], [͡дж], [͡дж`]. Літера «м'який знак». Апостроф. Назви місяців, пір року.

 

 

 

Зміст. Екскурсія в природу. Назви днів тижня.

 

Майстер-класи та поради писанкарям з техніки написання української писанки відомої майстрині Ірини Михалевич

Відома українська майстриня-писанкарка Ірина Михалевич щиро дбає про розвиток писанкарства у рідному краї. Тож вона залюбки ділиться своїми практичними надбаннями та секретами з тими, хто прагне писати писанки, хто робить це усім серцем.

Пишемо писанку без олівця 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Блог Людмили Федорової, викладачки світової літератури. Науково-методичні праці з педагогікиМатеріали цього блогу будуть цікаві для усіх вчителів, що крокують у ногу з часом. 

 

 

 

Майстриня-писанкарка Ірина Михалевич. Дивовижі про рослини (різноманітні цікавинки, оповідки та дослідження)З цієї добірки цікавих оповідок-досліджень відомої майстрині-писанкарки Ірини Михалевич ми з вами дізнаємось про дивовижні властивості рослин-писанкарів та неймовірні факти про їхні можливості:

"Чому квіти барвисті?" Оповідка про феноли — фарбувальні речовини рослин

Як фарбування натуральним розширює горизонти. Дивовижна історія Міріам Райс

Неочікуваний колір. Як фарбує писанки яскраво-червоний мак?

 Натхнення дарує гербарій

Непримітна краса крихітних квітів

Прийшла весна! Бережімо первоцвіти!

Професії рослин

Окраса вересневого парку. Оповідка про бруслину європейську

Дереза, а по-простому — ґоджі

Вишня-антипка. Як виглядає та де росте

Як не сплутати антипку з черемшиною

Сухе варення з троянди

 

ФБ-група - Українські перекладачі. Як українською - проблема-пустышка?

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Історія та символіка писанки. Дослідження, оповідки та майстер-класи писанкарки Ірини МихалевичУ своєму блозі на "Малій Сторінці" відома в усьому світі майстриня-писанкарка Ірина Михалевич докладно розповідає про мистецтво писанкарства - крок за кроком - та розкриває секрети своїх писанкарських знахідок.  Пізнаваймо нове разом з нами!

 

 

 

 

Блог Людмили Федорової, викладачки світової літератури. Біурок – синергетичний підхід. Науково-методична робота Людмили Федорової. Приклад спільної розробки біуроку з літератури та математики у 7 класі. Федорова Людмила Валеріївна, вчитель зарубіжної літератури. Ловінський Віктор Михайлович, вчитель математики.Останнім часом тенденція щодо інтеграції споріднених предметів набирає все більше прихильників в МОН, мотивуючи це сучасним синергетичним підходом до освіти. Хочеться зауважити, що синергетичні зв'язки можливі між дійсними об'єктами/предметами, нівелювання яких приведе до зникнення самих зв'язків, а значить результату – нового предмету. Таке можливе в дайджесті. Інтегрування ж передбачає наявність елементів/предметів. Цей безперервний евристичний процес вищого порядку, за синергетичним принципом научіння, можна представити трьохкомпонентною формулою: спосіб + предмет = результат.

 

Блог Людмили Федорової, викладачки світової літератури. Біурок – синергетичний підхід. Науково-методична робота Людмили Федорової. Приклад спільної розробки біуроку з літератури та математики у 7 класі. Федорова Людмила Валеріївна, вчитель зарубіжної літератури. Ловінський Віктор Михайлович, вчитель математики.Тема уроку: Дедуктивний метод – як конститутивний для головних персонажів і читачів детективних оповідань Е. По і А. Конан Дойля та застосування його для дослідження геометричної інтерпретації формул скороченого множення.

Мета: Навчити учнів узагальнювати прочитане, висувати гіпотези та підтверджувати їх фактами, удосконалити навички роботи з текстом та аналітичними виразами математичних формул; розвивати логічне та абстрактне мислення; виховати допитливість та практичність учнів.

 

Людмила Федорова. Осінні пахощі. Казка. Малюнки Тараса Биковського."Про казку, як і саму казку, писати легко і по тій же самій причині – важко. Постійно ловиш себе на думці, що ніби використовуєш вже кимось написане. Казка відкриває найкоротший шлях до дитячих сердець. Саме казка пробуджує в дітях хороші душевні переживання. Дитинство без казки пусте, як озеро без води. Дорослий не може полюбити романи, повісті, лірику, якщо в дитинстві не отримував насолоду від читання казок. В казках подана філософія життя, його мудрість. «Книга як одяг: має бути по зросту». Казка – це «повзунки», якщо їх не «носити», то і з більш вишуканим «одягом» будуть проблеми. Більш зрілі книги, як писав Франко, - «морська глибина», яка викликає страх «безодні» у того, хто не навчився «плавати» в дитинстві – читати казки..." (Людмила Федорова)

 

Людмила Федорова, Віктор Ловінський. Біурок у 5 класі. Льюїс Керролл – письменник, математик-рекреаціоністДля Керролла «людина розумна» значить «людина грайлива». Тому і всі персонажі його казок грають в різні ігри, загадують один одному загадки, шаради, розв’язують логічні задачі. Вони заманюють нас з вами в цей чудернацький світ так, як Білий Кролик заманив Алісу в нору, в подорож по карточній країні.

 

 

 

Урок-подорож за романом Роберта Стівенсона Острів скарбів і множення раціональних чиселМета біуроку за романом Роберта Стівенсона "Острів скарбів" – структурувати та систематизувати знання учнів; розвивати уміння аналізу та синтезу, навички самостійної роботи; сприяння формуванню ціннісних орієнтирів у життєвому морі.

Людмила Федорова. STREAM-уроки. Біурок літератури та математики в 10 класі за романом-притчею Пауло Коельйо Алхімік. Трансформація зовнішнього і внутрішнього світів Сантьяго в романі Алхімік. Стрічка Мебіуса як топологічний символ алхімії."Якщо вірити дослідженням, що проводились протягом останніх декількох десятиліть в ряді найрозвиненіших країн, IQ в більшості людей не тільки не росте, а навіть зменшується. Дослідники пов'язують це з тим, що люди в загальній масі засвоюють у школах одну і ту ж суму класичних знань. Що відбувається, коли ці знання не трансформувати і пропонувати кільком поколінням підряд в неактуальній формі? Вони перестають дивувати і переходять в ранг рефлексу, а різні дива НТП – в побутову техніку. Ускладнення ж матеріалу, що не відповідає віковим особливостям дітей викличе скоріше відразу, ніж інтерес до знань. А наслідком таких кризових процесів у шкільній освіті є те, що інтерес у більшості дітей до такого роду знань падає до нуля. Мозок втрачає свої, вкрай необхідні у навчанні, функції..." (Людмила Федорова)

 

Педагогіка. Блог викладачки світової літератури Людмили Федорової. Урок-конференція за повістю Михайла Булгакова Собаче серце"Змістові (наскрізні) лінії – це лінії, що пронизують навчально-освітній простір. Щоб краще зрозуміти суть поняття, порівняємо ці лінії із утворювальними нитками килима – утіком або їх ще можна порівняти із струнами в квантовій теорії – основотворними Всесвіту. Наведені порівняння наскрізних ліній НУШ змушують нас оперувати метафоричною мовою філософії. Сьогоднішнє положення філософії в школах України незавидне. Про такий предмет лише чули. Що ж, ми є неосвіченими в питаннях філософії, а значить погано розуміємо суть наскрізних ліній? А от і ні! Чи то так склалося історично, чи з Божого провидіння, але в українських школах завжди був предмет, який частково заміняв філософію, – зарубіжна література. І хоч методика літератури відрізняється від вивчення філософії, та підбір творів, що включалися в програму для вивчення, все ж відображав становлення і розвиток людської думки. Таким чином, при умові вмілого підходу вчителя учні мають той «утік», на якому виплітають килими своєї освіти індивідуальними візерунками. Покажемо як зарубіжна література здатна зіткати самобутній візерунок із розрізнених знань по предметах. Але інтеграція передбачає елементи об’єднання. Якщо немає елементів, то немає і що об'єднувати. Переконатися у цьому можна на прикладі уроку-конференції за твором М. Булгакова «Собаче серце». В ході такого уроку зарубіжної літератури в учнів виробляються всі чотири наскрізні лінії: 1) екологічна безпека і сталий розвиток; 2) громадська відповідальність; 3) здоров'я і безпека; 4) підприємливість і фінансова грамотність та формується цілісний філософський світогляд..." (Людмила Федорова)

 

 

Блог Ольги Шарко про мову. Зелені аукціони. Як перекласти англійською?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Що таке ДОП СДОП ВППП?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Як витлумачити in the blink of an eye?

 


Всього:
378
На початок
Попередня
Поточна сторінка: 18
13   14   15   16   17   18   19  
Наступна
В кінець
Топ-теми