Публікації за тегом: Блог

Сортувати:    За датою    За назвою

Людмила Федорова. STREAM-уроки. Біурок літератури та математики в 10 класі за романом-притчею Пауло Коельйо Алхімік. Трансформація зовнішнього і внутрішнього світів Сантьяго в романі Алхімік. Стрічка Мебіуса як топологічний символ алхімії."Якщо вірити дослідженням, що проводились протягом останніх декількох десятиліть в ряді найрозвиненіших країн, IQ в більшості людей не тільки не росте, а навіть зменшується. Дослідники пов'язують це з тим, що люди в загальній масі засвоюють у школах одну і ту ж суму класичних знань. Що відбувається, коли ці знання не трансформувати і пропонувати кільком поколінням підряд в неактуальній формі? Вони перестають дивувати і переходять в ранг рефлексу, а різні дива НТП – в побутову техніку. Ускладнення ж матеріалу, що не відповідає віковим особливостям дітей викличе скоріше відразу, ніж інтерес до знань. А наслідком таких кризових процесів у шкільній освіті є те, що інтерес у більшості дітей до такого роду знань падає до нуля. Мозок втрачає свої, вкрай необхідні у навчанні, функції..." (Людмила Федорова)

 

Педагогіка. Блог викладачки світової літератури Людмили Федорової. Урок-конференція за повістю Михайла Булгакова Собаче серце"Змістові (наскрізні) лінії – це лінії, що пронизують навчально-освітній простір. Щоб краще зрозуміти суть поняття, порівняємо ці лінії із утворювальними нитками килима – утіком або їх ще можна порівняти із струнами в квантовій теорії – основотворними Всесвіту. Наведені порівняння наскрізних ліній НУШ змушують нас оперувати метафоричною мовою філософії. Сьогоднішнє положення філософії в школах України незавидне. Про такий предмет лише чули. Що ж, ми є неосвіченими в питаннях філософії, а значить погано розуміємо суть наскрізних ліній? А от і ні! Чи то так склалося історично, чи з Божого провидіння, але в українських школах завжди був предмет, який частково заміняв філософію, – зарубіжна література. І хоч методика літератури відрізняється від вивчення філософії, та підбір творів, що включалися в програму для вивчення, все ж відображав становлення і розвиток людської думки. Таким чином, при умові вмілого підходу вчителя учні мають той «утік», на якому виплітають килими своєї освіти індивідуальними візерунками. Покажемо як зарубіжна література здатна зіткати самобутній візерунок із розрізнених знань по предметах. Але інтеграція передбачає елементи об’єднання. Якщо немає елементів, то немає і що об'єднувати. Переконатися у цьому можна на прикладі уроку-конференції за твором М. Булгакова «Собаче серце». В ході такого уроку зарубіжної літератури в учнів виробляються всі чотири наскрізні лінії: 1) екологічна безпека і сталий розвиток; 2) громадська відповідальність; 3) здоров'я і безпека; 4) підприємливість і фінансова грамотність та формується цілісний філософський світогляд..." (Людмила Федорова)

 

 

Блог Ольги Шарко про мову. Зелені аукціони. Як перекласти англійською?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Що таке ДОП СДОП ВППП?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Як витлумачити in the blink of an eye?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Преподать урок. Як правильно перекласти українською мовою? Український відповідник російському вислову. Як перекласти з російської?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою. Який найдоречніший переклад policymaker?

 

ФБ-група - Українські перекладачі. Технічні питання перекладу. Переклад без CAT Tools

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою. Як перекласти українською free recall test?

 

Як перекласти sea legs? Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою.

 

Залікова вага. Як буде англійською, німецькою та французькою мовами? Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою.

 

Робоча пора. Як сказати англійською?  Блог Ольги Шарко про мову. Переклад англійською мовою. Перекласти з української іншими мовами.

 

МУ УМВС - це що? лог Ольги Шарко про мову. Українські відповідники. The best from Українські перекладачі.

 

Блог Ольги Шарко про мову. Українські відповідники. The best from Українські перекладачі. Утвердительно кивать головой та озираться - як висловити ці поняття українською?

 

В яких випадках можна опустити артиклі? Блог Ольги Шарко про мову. Технічні питання перекладу. The best from Українські перекладачі. ФБ-група - Українські перекладачі.

 

Блог Ольги Шарко про мову. Технічні питання перекладу. Експорт та імпорт файлів - які програми стануть у пригоді? The best from Українські перекладачі. ФБ-група - Українські перекладачі.

 

Блог Ольги Шарко про мову. Як коректно транслітерувати та передати імена, прізвища та по батькові?

 

Блог Ольги Шарко про мову. The best from Українські перекладачі. ФБ-група - Українські перекладачі. Переклад з англійської та інших іноземних мов. Що таке NIN? Код із податкової

 

Як потрактувати keyboard warrior? Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою.

 


Всього:
324
На початок
Попередня
Поточна сторінка: 16
11   12   13   14   15   16   17  
Наступна
В кінець
Топ-теми