Публікації за тегом: Тварини, птахи, риби, комахи

Сортувати:    За датою    За назвою

Байки Івана Крилова українською, байка Квартет. Переклад Ф.Скляра"... Щоб буть музикою, потрібне тут уміння
Та трохи тонших би ушей,— їм одмовляє Соловей,—
Тож, як сідати — сварки марні,
Бо з вас музики незугарні.

(Іван Крилов. Переклад Ф. Скляра)

 

Байка Івана Крилова українською, Лебіль, Щука і Рак, Переклад  М. Рильського"... Щосили смикають,— та ба, немає ходу!
Воно, здавалось би, і не який тягар:
Та Лебідь рветься аж до хмар,
Рак сунеться назад, а Щука тягне в воду.
Хто винен серед них, хто ні,— судить не нам,
А тільки віз і досі там."

(Іван Крилов. Переклад Максима Рильського)

 

 

Бабка і Мурашка, байка Івана Крилова. Переклад Ф. Скляра"... Та я завжди
Те й робила, що співала».
- Ти співала? Добре дбала:
Потанцюй тепер піди! "

(Іван Крилов. Переклад Ф. Скляра)

 

 

Байки Івана Крилова українською, байка Вовк та Ягня" У сильного безсилий винен завсігди:
Багато прикладів з історії ми знаєм.
Та ми історій не складаєм,
А в Байці можем це розповісти...."

( Іван Крилов. Переклад  Миколи Терещенка)

 

Іван Андрійович КриловТворчість Крилова зіграла важливу роль в історії літератури. Традиції великого байкаря цілком відчутні у творчості багатьох наступних поетів і прозаїків; досить згадати хоча б сатиричні казки Щедріна. Криловські байки зіграли чималу роль і в розвитку літератур народів. З особливим інтересом було сприйнято баєчне новаторство російського поета в українській літературі. Тарас Григорович Шевченко добре знав і високо цінував байки Крилова. Його традиції сприяли розвитку й зміцненню байки як одного із провідних жанрів української поезії XIX сторіччя. У першу чергу тут варто назвати Євгена Гребінку і, особливо, — Леоніда Глібова, з іменами яких пов’язане остаточне утвердження реалістичної байки в українській літературі.

 

Леонід Глібов, байка Коник-Стрибунець. Малюнок Віктора Гукайла.

"... Скочиш на траву шовкову 
— Все співав би та співав.
На таку веселу мову 
Муравей йому сказав:
— Проспівав ти літо боже,
— Вдача вже твоя така,—
А тепер танцюй, небоже, 
На морозі гопака!"  
(Леонід Глібов)
 

Лебідь, Щука і Рак. Байка Леоніда Глібова (читати та слухати), відео онлайн українською. Малюнок Віктора Гукайла.

"... Ай не велика, бачся, штука,—
Так Лебідь рветься підлетіть,
Рак упирається, а Щука тягне в воду.
Хто винен з  них, хто ні —
судить не  нам 
Та тільки хура й досі там."

(Леонід Глібов)

 

Байка Леоніда Глібова. Півень і Перлинка. Малюнок Віктора Гукайла.

"... За жменю цих цяцькованих Перлинок
Не дав би я і зернятка пшона,
— Нехай дурний Індик ковтає.
Так недотепа неборак 
Ганьбує те, чого не знає, 
І думає, що добре так."

(Леонід Глібов)

 

 

Леонід Глібов, байка Жаба й Віл. Малюнок Віктора Гукайла.

"... Не слуха Жаба, дметься гірш, 
Все думає, що стане більш.
Та й що, дурна, собі зробила? 
З натуги луснула — та й одубіла!
Такі і в світі жаби є, 
Прощайте, ніде правди діти; 
А по мені — найлучче жити, 
Як милосердний Бог дає."  
(Леонід Глібов)
 

Леонід Глібов. Миша й Пацюк. Байка. Малюнок Віктора Гукайла."... — Не бачить Лева нам живого! 
Бо знаєш, що за звір той Кіт!
Отак, як хто кого боїться,
То й думає, що на того ввесь світ.
Так буде, як і він, дивиться."

(Леонід Глібов)

 

 

Леонід Глібов. Чиж та Голуб. Байка. Малюнок Олександра Кошеля.

"... «А що? Попавсь — от тобі й на!
Вже, певно, голова дурна...
Не бійсь, мене б не піддурили, 
Хоч як би не хитрили!
Бо я не Чижик! Ні... оце!»
Аж гульк — і сам піймавсь в сільце..
Ото на себе не надійся, 
Чужому лихові не смійся!"

(Леонід Глібов)

 

Леонід Глібов. Ягня. Байка. Малюнок Олександра Кошеля.

"... І журиться вівчар, і плаче бідна мати,
Бо то не іграшки, не жарт —
В зубах собачих побувати. 
Такого лишенька ніколи б не було,
Коли б не слухали дурної волі;
Жило б собі ягнятко і росло,
Радіючи на ріднім полі."

(Леонід Глібов)

Rosa Bonheur. Ploughing Scene (fragment)"Ми й між людьми чимало знаєм
Брехливих прихвоснів таких;
Вертяться скрізь, щоб бачили і їх:
І ми, мов, тут — турбуємось і дбаєм!"

(Леонід Глібов)

Леонід Глібов. Лисиця і Виноград. Байка"Так завидющий чоловік
На брехні верне свій язик;
Чого не втне чи не достане —
Усе погане."

(Леонід Глібов)

Леонід Глібов. Цяцькований осел. Байка. Малюнок Амброза Жуковського.

"Осел прислів’я нагадав,
А я до байки приладнав:
Нехай не забувають люде,
Що дурень всюди дурнем буде."

(Леонід Глібов)

Ластівка й Шуліка. Байка Леоніда Глібова "— Я — Ластівка, а ти Шуліка;
Я людям не чинила зла,
Де не була,
А ти подумай, пане-брате,
Яке життя твоє завзяте:
Ввесь вік курчат і пташечок хапав,
Ні ласки, ні жалю не знав.
Давно-давно мовляють люде:
Що добренько роби, то добре й буде."

(Леонід Глібов)

"... Бодай би Кундель той пропав!
На Хом’яка нагнав таке він лихо,
Що той і приказку у норку заховав,
Аби, як кажуть, лихо тихо."

(Леонід Глібов)

Лисиця-жалібниця. Painting by Maryna Mykhailoshyna"... Лукавий чоловік словами нас голубить,
Неначе всіх і жалує, і любить,
Для правди, для добра живе,
Як по воді пливе;
А ближче придивись ти —
І видно, що виля хвостом:
Помажу, мов, медком,
Солодше буде з’їсти."

(Леонід Глібов)

"... Бровко мовчить, і я мовчу,
Води не сколочу…
Вам сміх, мені гостинців в’язка.
Чи гарна моя казка?"

(Леонід Глібов)

"... І я там був, і придивлявся,
І кривду вилаять хотів, —
Лев заричав, а я злякався
І приказку десь загубив."

(Леонід Глібов)


Всього:
674
На початок
Попередня
Поточна сторінка: 27
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
Наступна
В кінець

Споріднені мітки:     Природа   
Топ-теми