Kurama (Japan). «A poet at home» — a poem is for all mothers and fathers of Ukrainian warriors (is voiced by the author)


 

On this video: Kurama. "A poet at home" (is voiced by the author) — for mom of Ukrainian warrior, about war in Ukraine.

 

 

Elyzaveta Slyusarenko reads Kurama's poem for all mothers and fathers of the soldiers in Ukraine. 

 

 

 

Kurama
(Japan)

A POET AT HOME

 

This poem is for all mothers and fathers 
of soldiers in Ukraine.​

 

I’m waiting for you to hear your voice.
I’m praying for you to read your words.
What a long long long silence is passing and passing at home.

Wherever you fight now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you fight now? My hair is turning whiter, my dear son.

Wherever you sleep now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you sleep now? My hair is turning whiter, my dear son.


I’m waiting for you to hear your voice.
I’m praying for you to read your words.
What a long long long silence is passing and passing at home.

Wherever you go now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you go now? My hair is turning whiter, my dear son.

Wherever you stand now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you stand now? My hair is turning whiter, my dear son.

 

 

Source: https://www.koryu-meets-chess.info/

 

 

 

 

Please read more poems by Kurama about 2022 russian invasion of Ukraine:

Kurama (Japan). Poems about war in Ukraine (2022)

"Aware of a poet?
Aware of a poet?
A poet of Cossack broods over the land.
Not noting a bullet.
Not noting a bullet.
You see a poet of Cossack in Borodyanka."

(Kurama)

 
 
 
 

 

 

 
Вірші про війну"Коли закінчиться війна,
Я хочу тата обійняти,
Сказати сонячні слова
І повести його до хати,
Ти – наш Герой! Тепер щодня
Я буду дякувати Богу 
За мирне небо, за життя,
Всім, хто здобув нам ПЕРЕМОГУ!"
 
(Ірина Мацкова)​
 

 

Вірші про Україну

УкраїнаДумки українських поетів про рідну країну, їхні відчуття до української землі і нашого народу — все це юні читачі зможуть знайти в представленій добірці віршів про Україну від Ганни Черінь, Юрка Шкрумеляка, Наталки Талиманчук, Іванни Савицької, Уляни Кравченко, Яни Яковенко, Василя Симоненка, Івана Франка, Володимира Сосюри, Катерини Перелісної, Богдана-Ігоря Антонича, Марійки Підгірянки, Миколи Чернявського, Володимира Сіренка, Іванни Блажкевич, Грицька Бойка, Миколи Вінграновського, Платона Воронька, Наталі Забіли,  Анатолія Камінчука, Анатолія Качана,  Володимира Коломійця, Тамари Коломієць, Ліни Костенко, Андрія Малишка, Андрія М’ястківського, Івана Неходи, Бориса Олійника, Дмитра Павличка, Максима Рильського, Вадима Скомаровського, Сосюра Володимир, Павла Тичини, Петра Осадчука, Варвари Гринько та інших відомих українських поетів.

 

 

вчимо мовиДуже корисними для вивчення іноземних мов є саме вірші, пісні, казки, римівки, а також ігри. Природнім шляхом діти розвивають слух, навчаються вимові, інтонації та наголосу; вивчають слова та мовні структури. Пісні та римівки чудово сприймаються дітьми, малята люблять усе ритмічне та музичне, вони засвоюють це легко та швидко, тому що дістають від цього задоволення.


Останні коментарі до сторінки
«Kurama (Japan). «A poet at home» — a poem is for all mothers and fathers of Ukrainian warriors (is voiced by the author)»:
Natalia , 2022-05-28 09:00:29, #
Maria , 2022-05-30 13:17:05, #
Оновити список коментарів
Всьго відгуків: 2     + Додати коментар
Топ-теми