Публікації за тегом: Переклади

Сортувати:    За датою    За назвою

Didn’t My Lord Deliver Daniel. Чи не мій Бог упас Данила. Переклад Ольги Шарко. Arrangement by Moses Hogan (композиція Мойсея Хогана)"...Вже моя нога в праведнім човні,
Човен цей уже відплив.
Висадив мене на святій землі - 
І нема вороття вже мені."

(переклад Ольги Шарко)

 

Івлін Во. Круїз (переклад українською Ольги Шарко)"Це знімок Святої землі та славнозвісного Галілейського моря. Тут геть усе промовляє: «Захід є Захід, а Схід є Схід». Ще й верблюди є. Я тобі маю докладно розповісти про бал. Залагоджу кілька справ – і знову засяду писати. Тато на день чкурнув разом із пані М., а повернувшись запевнив, що вона дивовижна жінка, яка до того ж знає життя." (Івлін Во у перекладі Ольги Шарко)

 

Вірші Ленгстона Х’юза у перекладі Ольги Шарко"Голубмо мрій!
Загинув бо,
Птах не летить, зламавши
Життя-крило.
Голубмо мрій!
Допоки ж суть – 
Життєвий пар сніжить
Прадавня лють."

(Ленгстон Х’юз у перекладі Ольги Шарко)

 

Топ-теми