Українська народна казка "Про правду і кривду" — читати та слухати, відео


 

На відео: українська народна казка "Про правду і кривду".

 

 

ПРО ПРАВДУ І КРИВДУ

(українська народна казка)

Жили колись-то два брати: один багатий, а другий бідний, що й не сказати. Цей бідний брат умер. Зостався у нього син і він жив теж бідно. І спитався раз він у свого дядька:             '
—  А що, дядьку, як лучче тепер жити — чи правдою, чи не правдою?
—  Е-е-е!... Де ти тепер найшов правду? Нема тепер правди на світі! Тепер скрізь одна кривда.
—  Ні, дядечку! Є правда — правдою лучче жити.
—  Ходім на суд.
—  Та чого ми-таки підемо на суд? Лучче давайте підемо по дорозі і спитаємо чоловіка, якого зустрінемо: як скаже, так і буде. Ваша правда — уся моя худоба буде вам; моя правда — ваща худоба буде мені. Так спитаємо до трьох раз.
—  Ну, добре.
І пішли вони дорогою. Ідуть-ідуть, зустрічається їм чоловік — з заробітків, чи що, йшов.
— Здоров, чоловіче добрий!
—  Здорові!
—  Скажи, будь ласкав, чоловіче, як тепер лучче жити:  чи правдою, чи неправдою?
—  Е-е-е!..  Добрі люди!  Де тепер ви правду найшли?  Нема тепер її ніде на світі. Лучче жити кривдою, аніж правдою.
—  Ну, оце раз моя правда! — каже дядько.
А небіж і зажурився, що йому приидеться віддавати всю свою худобу дядькові. Ідуть, ідуть — зустрічається їм пан. А небіж і каже:
—  Ну, запитаємо ж цього пана: цей уже всю правду розкаже: він грамотний і все знає.
—  Ну, добре.
От порівнялися з паном і питають його:
—  Скажіть, будьте ласкаві, паночку, як тепереньки лучче жити: чи правдою, чи кривдою?
—  Е-е-е!.. Добрі люди! Де ви тепер знайшли правду? Нема и ніде в світі: лучче жити кривдою, аніж правдою.
—  Оце вже і вдруге моя правда! — сказав  радісно дядько. Небіж ще дужче зажурився. Ідуть, ідуть — зустрічається їм піп. Небіж і каже:
—  Ну, поспитаймося попа, цей уже правду скаже — на те і духовний. Цей як уже скаже, то так і буде.
—  Ну, добре!
Як порівнялися з попом, питають його:
— Скажіть, панотче, як тепер краще жити: чи правдою неправдою?                                   
— Е-е-е!.. Добрі люди. Де ви теперечки знайшли  правду?  Її тепер і в світі нема: лучче жити кривдою, аніж правдою.        
—  Оце вже і втретє  моя правда! — сказав  радісно дядько.
Нічого робити небожеві: віддав дядькові багатому всю свою худобу, а сам зостався голий, босий і голодний. Тяжко прийщлося йому жити. Бився, бився, сердешний, та й задумав повіситись узяв він обривок та й пішов у ліс. Пішов та й дивиться на дерево — вибирає гілку, на якій би повіситись. «Ото, — думає собі добра гілка, кріпка, а на оту сісти та, зачепившись, і повиснути б». Він так задивився на дерево, що й не помітив, як вовк прибіг. Як уздрів його чоловік, кинувся мерщій на дерево, а обривочка й забув. Зліз на дерево та й сидить. Коли прибігають три чорти, а трохи згодом і четвертий, їх ватаг. І питає він своїх слуг:
—  Ти що сьогодні наробив?
—  Е... Я такого наробив, що там хоч що хай не роблять, не справлять. У такім-то селі, у пана, я поробив так, що зроду-віку не вгатять греблі. А пан лупить своїх людей, як скажений-багато їх буде у нас.
—  Добре ж ти зробив, та ще не так.
—  А як же?                                                                            
—  Там посеред яру, в лісі, росте три  дерева. Хто ті три дерева зрубає та положить навхрест на греблю — вгатить.
—  О!.. Хто ж то чув, хто ж й знав, що це так треба зробити!
—  Ну, а ти ж що зробив? — питає він другого.
—  Е... Я такого наробив, що багато буде людей у наших руках. У такому-то городі всю воду повисушував, так що тепер там ні краплі води, а носять її за тридцять та за сорок верст. Багато там пропаде людей!
—  Добре ти зробив, а не так, — каже ватаг.
—  А як же?
—  Як хто викопає той кущ малини, що росте посеред города — буде вода на весь город.
—  О!.. Хто ж то й чув, хто ж то й знав, що треба це робити'
—  Ну, а ти ж що зробив? — питає він третього.
—  Е... Я такого наробив, що хай там хоч що не роблять — нічого не подіють! У такім-то королівстві у короля одна дочка, та я їй поробив так, що хай хоч як лікують, нічого не подіють, буде наша.
—  Добре ти зробив, та ще не так.
—  А як же?
—  Хто відрубає глухого угла та підкурить — така буде, як і перше.
—  Хто ж то чув, хто ж то й знав, що це треба зробити!
А чоловік сидить собі на дереві та й чує усе, що чортяки балакають.  Як уже розлетілись чортяки, чоловік той і думає; «Може, це й правда, що вони казали? Піду до пана, може, справді угачу греблю». Пішов. Приходить до греблі, а там пан б'є та мучить людей, щоб мерщій угачували. Вони, бідні, аж з них ллється, роблять, а воно все нічого не помагає. А пан знай лютує. Приходить до нього цей правдивий чоловік та й каже:

Е-е, пане! Б'єте ви людей, та ніякого з цього діла. А що дасте мені — я вгачу.
Дам я тобі сто карбованців і ще й на додачу цих пару коней з коляскою і з кучером (а там і коні панові стояли).           
Дайте ж мені людей шість чоловік та три підводи.
Візьми.
Поїхали вони в ліс, зрубали ті три дерева та й поклали їх хрест на греблі — так зараз і вгатили. Пан віддав йому сто карбованців і пару коней з коляскою та з кучером.
Тоді той чоловік і думає: «Дай поїду ще до того города, де води нема. Може, й то правда; може, дам я їм води». Сів та й поїхав до того города.  Не доїжджаючи до города кілька верст, зустрів він бабусю, що несла пару відер води на коромислі.

Що це ти, бабусю, несеш? питає.
Воду, синочку.                                               
Дай же й мені напитись.          
Е-е-е, синочку! Я ж її несу за тридцять верстов: ще дійду додому, половину розхлюпаю: а сім'я у мене пропаде без води.
— Я от приїду у ваш город, наділю водою всіх, і буде води у вас довіку.
Вона йому дала напитись, а сама така радісна стала, та мерщій у городок трюшком і розказала всім горожанам, що їде такий чоловік, що воду їм дасть. Горожани всі вийшли за город, назустріч тому чоловікові, з хлібом-сіллю і всякими подарунками. Як прийшов цей чоловік у город, знайшов той кущ малини, що ріс посеред города, викопав його — потекла вода відтіль по всьому городу. Горожани нагородили його і грішми, і усяким добром, так що він став тепер багатший від свого дядька. Далі й думає:
—  Поїду ще в те королівство, де королева дочка нездорова, може, вилікую її.
Як задумав, так і зробив. Приїхав туди, прийшов до королевих хоромів, а люди ті такі смутні, бігають та охають! Він і питає їх:
—  Я чув, що у вашого короля дочка дуже нездорова. Хай як її не лікують, нічого не подіють: тільки я б її вилікував.
—  Е, чоловіче, куди тобі! Заморські лікарі нічого не подіють, а ти й поготів!
—  Отже, скажіть королеві.
Вони сказали королеві. Король вийшов до нього та й каже: Якщо вилікуєш, нагороджу тебе так, що не буде багатшого од тебе у світі, ще й дочку свою віддам за тебе.
Пішов той чоловік, подивився на неї, а вона вже й кінчається,  узяв настругав  глухого угла,  підкурив її — і  вона  одразу одужчала так, що днів за три і зовсім одужала, знов стала такою, як і перш.
Король, як і всі люди, такі стали раді, що й не сказати!  Король на радощах і каже цьому чоловікові:

За те, що вилікував ти мою дочку, я її віддам за тебе. Та ще як умру я, ти будеш королем на моїм місці.
Скоро й справді король помер, а на його місці став цей правдивий чоловік. Прокоролював він уже кілька там літ, коли приїжджає у його королівство якийсь-то багатий купець і посилає спитати короля, чи дозволить він йому поторгувати у його королівстві?  Король звелів йому прийти до нього.  Приходить купець. Король одразу пізнав свого дядька, але не показав йому й виду: побалакав та й одпустив його торгувати. А своїм людям заказав, щоб не відпускали його додому, а щоб, як буде збиратись їхати, просили його до нього. Так і сталось. Приводять цього купця до короля, король і питає його:
— 3 якого ти королівства?                 
—  З такого-то.                                        
—  Із якого города?
—  З такого-то.
—  Як прозиваєшся.
—  Так-то.                           
Тут король  і признався,  що  він  його  небіж — той,  що без вісті пропав.
—  Ну, що, дядьку, ти казав, що кривдою лучче жити, ніж правдою. Отже, ні! Ти тільки купець, а я король — правда кривду переважила!
—  Як же це сталось?
Той і розказав йому все, що з ним діялось: як він хотів повіситись, як слухав, що чортяки говорили, все-все... А напослідок навалив він усякого добра два кораблі та й подарував дядькові, сказавши:
—  Я забуваю все те, що ти мені робив.  Бери собі оці два кораблі з усім добром. А як приїдеш у свій город, розказуй усім, що краще жити правдою, аніж кривдою.
Узяв дядько ті два кораблі з усім добром і поїхав додому. Як приїхав уже, стала його заздрість мучити: чого й він не король. Сумував, сумував він, а далі й думає:
—  Піду й я вішатись, може, й мені так прилучиться, як моєму небожеві.
Узявши мотузок, пішов у ліс на те саме місце, де хотів вішатись його небіж. Але цьому не так прилучилося — де не взялись чортяки, схопили його та й почепили на найвищій гілляці.

 

Українська народна казка Про правду і кривду

За матеріалами: За матеріалами: Українські народні казки, легенди, анекдоти. Київ. Видавництво "Молодь", 1989. Художник — В.І. Бариба. Упорядкування, передмова та примітки — Вікторія Юзвенко, стор. 306 - 309.

 

Дивіться також на нашому сайті:

Українські народні казки  

Народні українські казкиЧитайте українські народні казки: "Дідова дочка й бабина дочка", "Красний Іванко і закляте місто", "Розумниця", "Розум та щастя", "Про правду і кривду", "Мудра дівчина", "Про Жар-Птицю та Вовка", "Кирило Кожум'яка", "Яйце-райце", "Про бідного парубка й царівну". А також — народні казки зі збірки Івана Рудченка «Народныя Южнорусскія Сказки» 1869 року та інші.

 

 

 

 

Українські казки для дітей

казкиЧимало українських письменників творили казки. Серед них Іван Франко, Леонід Глібов, Марко Вовчок, Леся Українка, Олена Пчілка, Юрій Федькович, Григорій Квітка-Основ’яненко, Левко Боровиковський, Петро Гулак-Артемовський, Євген Гребінка, Микола Костомаров, Пантелеймон Куліш, Юрій Федькович, Іван Наумович, Василь Сухомлинський та багато-багато інших.  Всупереч труднощам історичного шляху, українська літературна казка розвивалася і свідчила про те, що в мистецьких пошуках українські письменники йшли в ногу з письменниками Європи і світу.

 

 

Казки різних країн світу
Казки Еріха Распе, Ганса Крістіан Андерсена, братів Якоба і Вільгельма Грімм, а також — англійська, австралійська та угорська народні казки.

Останні коментарі до сторінки
«Українська народна казка "Про правду і кривду" — читати та слухати, відео»:
Всьго відгуків: 0     + Додати коментар
Топ-теми