"Аврам і Лот", "Обітниця й віра", "Народження Ізмаїла", "Господь повторює свою обіцянку", "Содом і Гомора" - біблійні перекази. Переклад з грецької Леся Герасимчука


БІБЛІЯ ДЛЯ ВСІЄЇ РОДИНИ

СТАРИЙ ЗАПОВІТ

 

До попередніх переказів

 

АВРАМ І ЛОТ

Бут., 13

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Аврам і Лот

Отак Аврам із Єгипту разом із дружиною, з усім набутком та з небожем Лотом подався до Неґеву, а від Неґеву — до Бет-Елу*, де колись був його намет.
Аврам був багатієм: у нього були чималі стада, багацько срібла й золота. У Лота, що ходив з Аврамом, теж була худоба і намети. Але землі для належного господарювання на обох не вистачало. Між їхніми пастухами почали виникати чвари. 
Тому Аврам сказав Лоту:
—    Не треба сваритися ні нам, ні пастухам, бо ми близька рідня.
Край цей просторий, і нам слід розділитися: коли підеш ліворуч, то я піду праворуч, а як ти — праворуч, то я піду ліворуч.
Подивився Лот на околицю Йорданську, що наводнена вся аж до Цоару, як Господній сад або єгипетський край, і вирішив залишитися там. Так Аврам оселився в землі ханаанській, а Лот — на рівнині аж до Содому.
А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом.
І промовив Господь до Аврама, коли Лот відійшов від нього:
—    Зведи очі свої та поглянь на північ, на південь, на схід, на захід, бо всю цю країну Я віддам навіки тобі та твоїм нащадкам.
А нащадків у тебе буде безліч — як піску морського.
Отож Аврам оселився біля діброви Мамре в Хевроні й спорудив там жертовник Богу.

* Бет-Ел - дім Божий, у деяких перекладах Вефіл (Вефіль).

 


* * *

 


ОБІТНИЦЯ Й ВІРА

Бут., 15:1-6

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Обітниця й віраПісля тяжких випробувань, битв і допомоги Лотові Аврамове майно не поменшало. Він мав худобу, срібло, золото, і лише одне засмучувало його: в нього досі не було дітей. І почав Аврам жалітися Господові. 
Тоді Бог знову з’явився йому й сказав:
—    Не бійся, Авраме, бо Я — твій щит, і твоя нагорода буде дуже велика.
Проте Аврам відповів:
—    Господи мій, Боже, що ж Ти даси мені? Я невдовзі помру бездітним, і в моєму домі залишиться за господаря Елі-Езер із Дамаска, мій слуга. Адже Ти, Господи, не дав мені нащадка.
На це Бог сказав:
—    Ні, твоїм спадкоємцем буде не слуга, а той, хто народиться безпосередньо в тебе.
Бог вивів його з намету й продовжив:
—    Поглянь на небо. Спробуй-но порахувати зірки. Скільки зірок у небі — стільки буде в тебе нащадків.
Дивно було це чути Аврамові, але він повірив. Бог зарахував це йому як праведність і ще раз нагадав, що всю нову країну віддає йому в спадок.

 

 

* * *


НАРОДЖЕННЯ ІЗМАЇЛА

Бут., 16

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Народження ІзмаїлаЧас минав, а Сара, дружина Аврамова, не народжувала йому дітей. У неї була служниця родом з Єгипту, на ім’я Аґар. І Сара сказала Аврамові:
— Я не можу народити тобі дітей, але, може, моя служниця народить від тебе, і тоді вони стануть моїми нащадками.
Отож Сара, після десятьох років перебування в Ханаані, привела до чоловіка свою служницю Аґар, і невдовзі стало відомо, що Аґар чекає на дитину. Однак, відчувши, що в неї буде дитина, Аґар почала зневажати свою пані й погорджувати нею. Сара засмутилася, почала скаржитись Аврамові, а той відповів, що нехай дружина сама дасть собі раду з власною служницею. Тоді Сара так запопалася до Аґар, що та втекла в пустелю. Там біля джерела зустрів її Янгол Божий і запитав:
—    Аґаро, служнице Сари, звідки ти прийшла й куди прямуєш?
Аґар узялася нарікати на свою недолю.
—    Повернися до своєї пані,— сказав їй Янгол,— і слухайся її. Я настільки помножу твоє потомство, що його не можна буде полічити. Ти народиш сина і назвеш його Ізмаїлом*, бо почув Бог про твою скорботу. Він буде невгамовної вдачі: його рука буде проти всіх і рука всіх буде проти нього.
Настав час, і Аґар народила сина, котрого Аврам назвав Ізмаїлом. А було тоді Аврамові вісімдесят шість років.

* Ізмаїл — Бог почує.

 


* * *


ГОСПОДЬ ПОВТОРЮЄ СВОЮ ОБІЦЯНКУ

Бут., 17:1—5, 15, 19—22; 18:1-17

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Господь повторює свою обіцянкуКоли Аврамові виповнилося дев’яносто дев’ять років, а дітей у нього й Сари ще не було, знову з’явився йому Бог і сказав:
— Я Бог Усемогутній, вір Мені й будь праведний. І Я укладу з тобою угоду, і ти будеш батьком численних народів. А щоб ти пам’ятав про це, не називай себе більше Аврамом: твоє ім’я тепер Авраам*, а в твоєї дружини буде ім’я Сарра**. Твоя дружина народить тобі сина, і ти назвеш його Ісаком***. Я укладу з ним вічний союз для потомства по ньому. Я також поблагословлю Ізмаїла, але союз укладу з Ісаком, якого Сарра народить тобі за рік о цій самій порі.
Бог завершив Своє слово і відійшов від Авраама.
На третій день після того стояла спека, і Авраам сидів біля входу до свого намету в діброві Мамре. Раптом бачить: навпроти нього спинилося троє подорожніх. То був Бог, що з’явився у такій подобі посланців, тобто Янголів. Авраам поспішив до мандрівців, вклонився до землі й звернувся до старшого:
—    Пане! Не минайте моєї оселі. Відпочиньте під деревом, зараз Вам дадуть води, щоб умитися, а я принесу хліба.
Подорожні згодилися. Авраам поспішив до Сарри:
—    Візьми три міри пшеничного борошна й спечи хутенько коржиків, та нехай заріжуть теля.
Коли все було готове, Авраам подав гостям сир, молоко, теля й хліб, а сам стояв поруч із Ними попід деревом.
Подорожні запитали його:
—    А де Сарра, твоя дружина?
Він відповів:
—    Тут, у наметі.
Тоді Авраам почув такі слова:
—    Я повернуся до тебе за рік о цій же порі, і Сарра вже матиме сина.
Сарра також чула мовлене й подумки розсміялася: адже вона була вже така стара! Хіба може повернутися молодість?
І Бог звернувся до Авраама:
—    Чому Сарра сміється? Хіба є щось неможливе для Господа?
Сарра перелякалася і заперечила:
—    Я не сміялася.
А подорожні підвелись і рушили до міста Содома, й Авраам пішов з ними, аби провести їх. І Бог вирішив відкрити Аврааму долю Содома й Гомори.

* Авраам («Ав» означає батько, а «раам» вказує на численність);
** Сарра — вельможа, княжна.
*** Ісак (по-гебрайському Іцхак) — «він сміятиметься».

 

* * *


СОДОМ І ГОМОРА

Бут., 18:20-23, 32-33; 19:1, 15-28

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Содом і ГомораПро міста Содом і Гомору ширився поганий поголос. То й Бог повідав Авраамові:
—    Гріх Содома й Гомори дуже тяжкий. Якщо їхні мешканці справді такі, як про них кажуть, то Я скараю їх і зруйную ці міста.
Але Авраам звернувся до Бога й почав заступатися за людей і ще наприкінці запитав:
—    Не прогнівайся, Боже, за моє запитання: якщо в цьому місті знайдеться хоча б десятеро праведників, то невже ти вигубиш їх разом із грішниками й не пробачиш цьому місту?
Господь відповів Авраамові:
—    Якщо знайдеться в місті десять праведників, я пробачу його заради них.
А в Содомі мешкав Лот, небіж Авраамів. І оце надвечір прийшли до Содома два Янголи, але не знайшли праведних людей, крім Лота, котрий сидів біля міської брами. Лот запросив їх до себе і влаштував їм гостину з перепічок, а тоді залишив ночувати. Проте поночі содомський люд обступив дім Лота: усі мешканці — і діди, і юнаки — жадали, щоб гості вийшли до них, і вже ладналися ламати двері. Лот щосили вгамовував їх, та ба!
Тоді гості простигли руки, впустили Лота до оселі, зачинили двері та отемнили весь народ надворі, щоб ті ніби засліпли й не знайшли тих дверей.
Коли благословилося на світ, Янголи почали квапити Лота:
—    Підводься, бери дружину
й обох дочок та тікай звідси, не озираючись, бо Ми повинні вигубити місто.
Проте Лот барився, намагався інших родичів умовити з ним іти, але марно. Тоді Янголи взяли його за руку й вивели родину за межі міста, ще й Лотові сказали:
—    Рятуй своє життя, не озирайся позад себе, не затримуйся ніде в околиці. Тікай у гори, щоб не загинути.
А Лот на те:
—    Ні ж бо, Господи! Ти побільшив Свою милість до мене, рятуючи мені життя. Але я не встигну сховатись у горах, тікаючи від зла, і помру. Онде маленьке містечко поблизу. Дай-но я там переховаюсь.
І відказав Бог:
—    Гаразд, Я всі міста не руйнуватиму. Іди туди, бо, доки ти не переховаєшся, Я не зможу нічого зробити.
Тому й називається те містечко — Цоар*. На світанку Лот прибув до Цоара.
Відтак Бог пролив дощем сірку й Господній вогонь і зруйнував Содом та Гомору й усе довкілля. Тієї ж миті дружина Лотова не втерпіла й озирнулась — і перетворилася на соляний стовп.
Рано-вранці Авраам підвівся й рушив до того місця, де він стояв перед Богом. Подивився на Содом, Гомору й на всю долину, але побачив лише дим, що здіймався з землі, наче кіптява з печі.

* Цоар - малий, дріб'язок.


За матеріалами: Біблія для всієї родини. Переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Харків, видавництво "Торсінг Плюс", 2006, стор.  27 - 32.

 

Читати перекази далі

 

Усі перекази Біблії для дітей та дорослих з ілюстраціями на нашому сайті:

Біблія для дітей з ілюстраціями, Біблія для всієї родини, конспективний переказ. Переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Дизайн обкладинки Соловйов В.С.
"... Чим більш зрозумілими і прозорими стають для людини тексти Біблії, тим величнішим постає Бог, Котрий надихав на творчість відомих і невідомих авторів книг Старого й Нового Заповітів. Для того щоб кожна прагнуча душа могла усе-таки прийти до Світла Істини, сьогодні вже мало просто видавати переклади Біблії. Потрібні допоміжні книжки, котрі введуть читача до цих віддалених у часі, непростих, стислих і максимально насичених Божественною інформацією творів. Одним із випробуваних у царині допоміжної літератури є жанр конспективного переказу, котрий водночас дозволяє познайомитися із задумом упорядників біблійного канону для низки релігій і може служити довідником з сюжетів Святого Письма для найширшого кола читачів різного віку. Такий панорамний підхід до викладу великих за обсягом і складних для розуміння священних текстів здавна використовується у багатьох культурах. Натомість в Україні ми досі мали справу здебільшого з перекладами іншомовних переказів, створених за настановами тих або інших європейських церков. Однак нинішнє видання зосереджується не на трактуванні осібних релігійних вчень, а на розкритті реальної глибини й розмаїття оригінальних текстів, виданих в останніх авторитетних редакціях. Хочеться сподіватися, що наш переказ приверне увагу читача й спонукає взятися до систематичного читання повної перекладеної Біблії, без якої — без перебільшення — неможливі сьогодні ні українська, ні світова культура. (Лесь Герасимчук)

Останні коментарі до сторінки
«"Аврам і Лот", "Обітниця й віра", "Народження Ізмаїла", "Господь повторює свою обіцянку", "Содом і Гомора" - біблійні перекази. Переклад з грецької Леся Герасимчука»:
Всьго відгуків: 0     + Додати коментар
Топ-теми