"Каїн та Авель", "Потоп і Ной", "Вавилонська вежа", "Покликання Аврама", "Вихід із Єгипту" — біблійні перекази українською. Переклад з грецької Леся Герасимчука


 

Біблія для дітей з ілюстраціями. Біблія для всієї родини (конспективний переказ). Переклад з грецької та укладання — Лесь Герасимчук. Дизайн обкладинки — Соловйов В.С.

 

 

БІБЛІЯ ДЛЯ ВСІЄЇ РОДИНИ

СТАРИЙ ЗАПОВІТ

 

До попередніх переказів

 

КАЇН ТА АВЕЛЬ

Бут., 4:1-16

Адам і Єва були першою сім’єю на землі. Нелегко їм жилося, нелегко було шукати поживу й вирощувати хліб. Минав час, і в них з’явилися діти. Першим народився хлопчик, якого назвали Каїном.
Потім народився ще хлопчик, і його назвали Авелем. Брати виросли й почали допомагати батькам. Авель, як молодший брат, виконував найлегшу роботу і став вівчарем, а Каїн виконував найтяжчу роботу і став рільником.
Настав час врожаю, а в отарах з’явилися ягнята. Невдовзі Каїн приніс Богові жертву від плоду землі. А Авель — від первістків з отари. І зглянувся Господь на Авеля й на його жертву, а на Каїна й на його жертву не зглянувся.
Прикро стало Каїнові — і він спохмурнів. А Господь зауважив Каїнові:
—    Чого ти похнюпився? Коли бажаєш добра, тобі вибачиться, а як ні, то в дверях гріх лежить. А ти мусиш над ним панувати.
Натомість Каїн заповзявся на Авеля: запросив піти в поле, а там убив його. І спитав Господь Каїна:
—    Де Авель, твій брат?
А той відказав:
—    Не знаю. Хіба я йому сторожа?
І сказав Господь:
—    Що ти накоїв? Голос крові твого брата кличе до Мене з землі. Будь ти проклятий від землі, що розкрила уста свої, аби прийняти кров твого брата з твоєї руки. Коли будеш порати землю, вона більше не дасть тобі своєї сили. Ти заволокою тинятимешся по землі.
І сказав Каїн до Господа:
—    Це надто важка покара за мій гріх. Я мушу ховатися від Твого лиця, стати волоцюгою, а перший зустрічний уб’є мене.
І сказав на те Господь:
—    Тому кожен, хто вб’є Каїна, буде покараний семикратно. І поклав Господь знак на Каїна, щоб зустрічний не вбив його. Відтак Каїн рушив у вигнання у землю Нод* на схід від Едему.

* Нод — тиняння.

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук, Каїн та Авель


* * *

 


ПОТОП І НОЙ

Бут., 6-8; 9:1-17

 

Минули роки й сторіччя. В Адама та Єви ще народилися сини й дочки. А в тих — власні діти. На землі тривало життя.
Але з часом люди почали віддалятися від Бога й коїти дедалі більше зла. Зрештою усі їхні думки й прагнення обернулися на зло. І тоді Господь пошкодував у серці Своєму, що створив людину, й сказав: «Знищу все живе на землі, бо ніхто вже не робить добра; знищу і людей, і худобу, і плазунів, і небесних птахів».
Та жив на землі Ной, який здобув ласку в очах Господа. Беручись до будь-якої справи, він прикликав Бога, знаючи, що Бог бачить усе, що він робить, — отож Ной був праведний.
І сказав Бог Ноєві:
— Уся земля виповнилася злом. Я наведу на землю потоп, аби винищити дощенту життя. Зроби собі ковчег із дерева гофер*, тобто величезний корабель — триста ліктів завдовжки, п’ятдесят завширшки, тридцять заввишки. Пороби у ньому кліті й добре просмоли всередині й ззовні. Потім увійди до цього корабля з усією своєю сім’єю: з дружиною, синами й дружинами синів. Але не тільки ти врятуєшся: візьми з собою по двоє найрізноманітніших тварин і птахів, щоб і вони вижили. І набери якнайбільше всілякої поживи для людей і для тварин.

Ной працював сто двадцять років і зробив усе, як звелів йому Бог. Призначений день настав у шістсотий рік життя Ноя: розкрилися всі джерела вод, і падав дощ на землю сорок днів і сорок ночей. Першого дня Ной увійшов до корабля разом зі своїми синами, яких звали Сим, Хам та Яфет, і зі своєю дружиною, і з дружинами синів. Увійшли до корабля й тварини, й птахи — по двоє кожного роду, як звелів Господь.
Аж ось прорвались усі джерела великої безодні й небесні загати розімкнулися. Дощ падав на землю протягом сорока діб.
 
 
Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук, Потоп і Ной

Потоп тривав на землі сорок днів. Води, прибуваючи, підняли корабель, і він поплив. Прибуло стільки води, що вона вкрила усі найвищі гори попід небом. І загинуло птаство, худоба, звірі, плазуни, люди. Усе, що мало дух життя в ніздрях, потонуло.
Лишився тільки Ной та ті, що з ним на кораблі були. А вода прибувала на землі сто п’ятдесят днів.
І згадав Бог про Ноя і про кожну звірину та худобу, що були з ним на кораблі. Тоді навів Бог вітер на землю, і вода заспокоїлась. Закрилися джерела безодні та небесні загати, і дощ із неба спинився. Вода почала спадати через сто п’ятдесят днів.
Незабаром корабель осів на горі Арарат. Ще трохи — і завиднілися гірські верховини.
Тепер Ной відчинив вікно корабля та випустив крука, і літав той туди й назад, аж поки не висохла вода на землі. Потім послав голубку, щоб побачити, чи не спала вода. Але голубка повернулась до нього, бо стояла вода на поверхні землі.
Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук, Потоп і НойВін зачекав ще тиждень, і знову випустив голубку. Голубка повернулась надвечір, і в дзьобику в неї був зірваний оливковий листок. Так довідався Ной, що спала вода на землі. Коли він ще за тиждень її випустив, то більше вона не повернулась. Отже, вода висохла, а незабаром поверхня землі прочахла.
І промовив Ноєві Господь:
— Вийди з корабля ти і всі, хто з тобою.
Тоді всі вийшли, а Ной збудував жертовник Господові та вчинив на жертовнику цілопалення.
І поблагословив Бог Ноя й синів його та й промовив:
—    Плодіться й розмножуйтеся та наповнюйте землю! А Я укладаю союз із вами та з вашими нащадками і з усіма, хто виходить з корабля, що жодне тіло не буде вже знищене водою потопу, та й нищівного потопу більш не буде. Я на ознаку цього зроблю веселку в хмарі.
Ной прожив після потопу триста п’ятдесят років.

* Гофер — очевидно, мається на увазі кипарис.

 


* * *

 


ВАВИЛОНСЬКА ВЕЖА

Бут., 11:1—9

 

На той час по всій землі була одна мова, в якій було небагато слів.
І сталось так, що люди зі сходу прийшли й осіли в краї Шинеар. Один одному вони сказали:
—    Давайте наробимо цегли й добре ЇЇ випалимо!
І стала цегла для них замість каменю, а бітум — замість глини.
І сказали вони:
—    Збудуймо собі місто та башту заввишки до неба і придумаймо собі ймення, щоб не розпорошитися по всій землі.
І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, збудовану людьми. І промовив Він:
— Один це народ і мова одна для всіх, а тепер вони зможуть зробити все, що задумають. Тож зійдімо вниз і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони один одного.
І розпорошив їх звідти Господь по поверхні землі, і вони перестали будувати місто. І тому називають те місто Вавилон (Бабел)*.

* Вавилон (Бабел) — від гебрайського дієслова балаяь, котре означає «змішав».

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Вавилонська вежа

 

 
* * *

 


ПОКЛИКАННЯ АВРАМА

Бут., 11:31-32; 12:1-9

 

Багато років минуло, відколи Бог розпорошив народи з Вавилона. Нащадки Сима, Хама та Яфета, синів Ноєвих, оселилися у різних землях. Одного з нащадків Симових звали Аврамом. Його батько Терах усе життя прожив у великому халдейському місті Урі. Вирішив якось Терах податися в інші краї, до Ханаану. Але Терах спромігся дійти лише до Харана, тож він зупинився там, а незабаром і помер, проживши 205 років.
Тоді Аврам почув голос Бога:
— Ти повинен піти зі своєї землі, з батьківського дому, від своїх родичів. Іди в землю, котру Я тобі вкажу. Від тебе почнеться великий народ, і Я благословлю тебе та возвеличу твоє ім’я. Я благословлю тих, хто благословляє тебе, і прокляну всіх, хто ганить тебе. І через тебе благословляться всі народи землі.
То й рушив Аврам, як звелів йому Бог. А було йому вже сімдесят п’ять років, коли він пішов з Харану. Разом із ним пішли Сара, його дружина, Лот, його небіж, і чимало надбаних у Харані слуг. Вони рушили до Ханаану.
Коли ж вони дійшли до тієї землі, до місця Сихему, до діброви Море, Господь знову з’явився Аврамові й сказав:
— Цю землю Я віддам твоїм нащадкам.
Тоді Аврам спорудив у цьому місці жертовник Господові, який з’явився йому. Але тоді лютував страшенний голод, і Аврам рушив далі, дійшовши до Єгипту.

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук, Покликання Аврама

 

* * *

 


ВИХІД ІЗ ЄГИПТУ

Бут., 12:10—20

 

Аврам вирішив перебути у Єгипті, але ще на підході до країни домовився з Сарою:
— Ти дуже вродлива, і єгиптяни, як побачать тебе, скажуть: «Це його жінка». Тоді мене вони вб’ють, а тебе залишать живою. Скажи, що ти моя сестра, і мені не заподіють шкоди.
Як прийшов Аврам до Єгипту, єгиптяни побачили, що жінка вельми вродлива. Помітили це й вельможі фараона й вихваляли її перед фараоном. Тож її взяли до дому фараона, який віддячив Авраму — він одержав овець, волів, віслюків, рабів, невільниць, ослиць, верблюдів.
Але тяжко покарав Господь страшними виразками дім фараона через Сару, Аврамову дружину. Фараон покликав Аврама й сказав:
— Чому ти не сказав мені, що вона — твоя дружина? Чому ти сказав, що це — твоя сестра? А тепер забирай її та йди геть!
І фараон наказав людям відпровадити з країни Аврама та його дружину з усім їхнім майном.

 

Біблія для всієї родини, Старий заповіт, біблійні перекази, переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Вихід із Єгипту

За матеріалами: Біблія для всієї родини. Переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Харків, видавництво "Торсінг Плюс", 2006, стор. 20 - 27.

 

Читати перекази далі

 

Більше переказів Біблії для дітей та дорослих з ілюстраціями на нашому сайті:

Біблія для дітей з ілюстраціями, Біблія для всієї родини, конспективний переказ. Переклад з грецької та укладання Лесь Герасимчук. Дизайн обкладинки Соловйов В.С.
"... Чим більш зрозумілими і прозорими стають для людини тексти Біблії, тим величнішим постає Бог, Котрий надихав на творчість відомих і невідомих авторів книг Старого й Нового Заповітів. Для того щоб кожна прагнуча душа могла усе-таки прийти до Світла Істини, сьогодні вже мало просто видавати переклади Біблії. Потрібні допоміжні книжки, котрі введуть читача до цих віддалених у часі, непростих, стислих і максимально насичених Божественною інформацією творів. Одним із випробуваних у царині допоміжної літератури є жанр конспективного переказу, котрий водночас дозволяє познайомитися із задумом упорядників біблійного канону для низки релігій і може служити довідником з сюжетів Святого Письма для найширшого кола читачів різного віку. Такий панорамний підхід до викладу великих за обсягом і складних для розуміння священних текстів здавна використовується у багатьох культурах. Натомість в Україні ми досі мали справу здебільшого з перекладами іншомовних переказів, створених за настановами тих або інших європейських церков. Однак нинішнє видання зосереджується не на трактуванні осібних релігійних вчень, а на розкритті реальної глибини й розмаїття оригінальних текстів, виданих в останніх авторитетних редакціях. Хочеться сподіватися, що наш переказ приверне увагу читача й спонукає взятися до систематичного читання повної перекладеної Біблії, без якої — без перебільшення — неможливі сьогодні ні українська, ні світова культура. (Лесь Герасимчук)

Останні коментарі до сторінки
«"Каїн та Авель", "Потоп і Ной", "Вавилонська вежа", "Покликання Аврама", "Вихід із Єгипту" — біблійні перекази українською. Переклад з грецької Леся Герасимчука»:
Всьго відгуків: 0     + Додати коментар
Топ-теми