«Semper Idem!» — вірш Івана Франка зі збірки «З вершин і низин» (translated into English by Alyssa Dinega Gillespie)


 

На відео: Іван Франко. «Semper Idem!»

 

 

 

З вершин і низин. Збірник поезій Івана Франка. Львів: накладом Ольги Франко, 1893.

 

 

 

Іван Франко

SEMPER IDEM!  

(зі збірки "З вершин і низин")


Против ро́жна перти,

Против хвиль плисти́,

Сміло аж до смерти

Хрест важкий нести!


Правда против сили!

Боєм против зла!

Між народ похилий

Вольности слова!


З світочем науки

Против бре́хні й тьми —

Гей, робучі руки,

Світліі уми́!


Ще те не вродилось

Остреє зелізо,

Щоб ним правду й волю

Самодур зарізав!


Ще той не вродив ся

Жар, щоб в нім згоріло

Вічне діло духа,

Не лиш утле тіло!

(3.04.1880)

Ivan Franko

SEMPER IDEM!

(Translated by Alyssa Dinega Gillespie)

 
Swim against the current,

Shove against the lance,

Bear the cross’s burden

Boldly unto death!

 
Truth will battle power!

Evil will be cowed!

’Midst a people bound to

Freedom of the word!

 
Grasp the torch of science,

Banish darkness, lies —

Working hands affianced,

Bright, unclouded minds!

 
Never was sharp iron

Honed to such a keenness

That its wielding tyrant

Struck down truth and freedom!

 
Never was a bonfire

Built so hot it perished

Not just fragile bodies,

But immortal spirits!

 

Джерело: Semper idem! // З вершин і низин. Збірник поезій Івана Франка. Львів: накладом Ольги Франко, 1893.

 

 

Дивіться також на нашому сайті:

Іван Франко
Багатогранність постаті Івана Франка спонукає науковців, дослідників, краєзнавців, письменників України  до нових дослідницьких пошуків, а нас, читачів, - знову і знову відкривати для себе щось нове і цікаве в його творах.  Дивіться у цьму розділі твори Івана Франка: збірка казок "Коли ще звірі говорили" та казка "Абу-Касимові капці"; "оповідання "Малий Мирон" та "Грицева шкільна наука"; драма з сільського життя в 5 діях "Украдене щастя"; повість "Boa constrictor"; новела "Сойчине крило"; вірші зі збірки "З вершин і низин"; поезії зі збірки "Давнє й нове"; поема "Іван Вишенський"; збірка поезій "Із днів журби"; збірка віршів "Зів'яле листя"; повість "Захар Беркут"; "Слово про похід Ігоря". 
 
 

Вірші про Україну

УкраїнаДумки українських поетів про рідну країну, їхні відчуття до української землі і нашого народу — все це юні читачі зможуть знайти в представленій добірці віршів про Україну від Ганни Черінь, Юрка Шкрумеляка, Наталки Талиманчук, Іванни Савицької, Уляни Кравченко, Яни Яковенко, Василя Симоненка, Івана Франка, Володимира Сосюри, Катерини Перелісної, Богдана-Ігоря Антонича, Марійки Підгірянки, Миколи Чернявського, Володимира Сіренка, Іванни Блажкевич, Грицька Бойка, Миколи Вінграновського, Платона Воронька, Наталі Забіли,  Анатолія Камінчука, Анатолія Качана,  Володимира Коломійця, Тамари Коломієць, Ліни Костенко, Андрія Малишка, Андрія М’ястківського, Івана Неходи, Бориса Олійника, Дмитра Павличка, Максима Рильського, Вадима Скомаровського, Сосюра Володимир, Павла Тичини, Петра Осадчука, Варвари Гринько та інших відомих українських поетів.

 

 

вчимо мовиДуже корисними для вивчення іноземних мов є саме вірші, пісні, казки, римівки, а також ігри. Природнім шляхом діти розвивають слух, навчаються вимові, інтонації та наголосу; вивчають слова та мовні структури. Пісні та римівки чудово сприймаються дітьми, малята люблять усе ритмічне та музичне, вони засвоюють це легко та швидко, тому що дістають від цього задоволення.


Останні коментарі до сторінки
««Semper Idem!» — вірш Івана Франка зі збірки «З вершин і низин» (translated into English by Alyssa Dinega Gillespie)»:
Всьго відгуків: 0     + Додати коментар
Топ-теми