Kurama (Japan). «A poet with a jumping heart» — four poems about mothers of Ukrainian warriors (is voiced by the author)


 

On this video: Kurama (Japan). «A poet with a jumping heart» — a poem about war in Ukraine (author's singing).

 

 

Kurama
(Japan)

A POET WITH A JUMPING HEART

 

My heart is jumping.

In front of our bus...

My heart is jumping.

In front of our bus...


I'll see my dear son.

I'll see my dear son.

My dear son has been in the hospital.

He was injured in a heavy battle.


Thank God, all the saints.

Thank God, all the saints.

Bishamonten and all other gods.

That the warriors got out of that battle alive!!!


Two rockets flew into our city.

And destroyed an electrical substation.

We saw a rocket very low over our heads.

The explosion was very strong.


And the electricity went out.

This is genocide.

Mordor wants to destroy us...

I hope that we'll survive this war...


I pray for our dear son.

And for all defenders all the time.

We pray for our dear son.

And for all ‘elves’ warriors constantly.


We are meeting with my dear son.

We are meeting with my dear son.

We are meeting with my dear son all day...

And I'm happy now...

 

 

Lviv. Painting by Radosław Popek.

 

 

 

On this video: Kurama (Japan). «A poet at a bus station» — a poem about war in Ukraine (author's singing).

 

 

Kurama
(Japan)

A POET AT A BUS STATION

 

Be patient. Be patient. 

Too much patient but not enough to see you.

Be patient. Be patient. 

On my way from home to where you have a few days.

Be patient. Be patient. 

Too much patient but not enough to call you.

Be patient. Be patient.

On my way through half of Ukraine by bus.

Be patient. Be patient.

Too much patient but not enough to hear you.

Be patient. Be patient.

On my way from far west for 15 hours.

Be patient. Be patient.

Too much patient but not enough to be with you.

Be patient. Be patient.

On my way for the moment waiting and waiting.

Be patient. Be patient.

Too much patient enough to talk with you.

Be patient. Be patient.

On my way home after those happy moments.

Be patient. Be patient.

Too many pigeons at a bus station round me.

Be patient. Be patient.

On my way home to wait and pray for you again.

 

 

gettyimages.com

 

 

 

 

 

On this video: Kurama (Japan). "A poet at home" — a poem for mom of Ukrainian warrior, about war in Ukraine (author's singing).

 

 

Kurama
(Japan)

A POET AT HOME

This poem is for all mothers and fathers  of Ukrainian warriors.​

 

I’m waiting for you to hear your voice.
I’m praying for you to read your words.
What a long long long silence is passing and passing at home.

Wherever you fight now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you fight now? My hair is turning whiter, my dear son.

Wherever you sleep now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you sleep now? My hair is turning whiter, my dear son.


I’m waiting for you to hear your voice.
I’m praying for you to read your words.
What a long long long silence is passing and passing at home.

Wherever you go now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you go now? My hair is turning whiter, my dear son.

Wherever you stand now, I’m calling your name, my dear son.
Where do you stand now? My hair is turning whiter, my dear son.

Source: https://www.koryu-meets-chess.info/

 

 

 

 

 

On this video: Kurama (Japan). "A poet praying" (is voiced by the author).

 

 

 

Painting by Oleg Shupliak.

Painting by Oleg Shupliak.

 

 

Kurama
(Japan)

A POET PRAYING


I can only pray all the time.

I can only pray all the time.

My son and his team are in Bakhmut now.

I cannot sleep.


I can only pray all the time.

I can only pray all the time.

My son and his team are in Bakhmut now.

I cannot work.


I can only pray all the time.

I can only pray all the time.

My son and his team are in Bakhmut now.

I cannot eat.


I can only pray all the time.

I can only pray all the time.

My son and his team are in Bakhmut now.

Please, please protect my son at the front.

 

 

 

 

 

On this video: Kurama (Japan). "A poet praying"  (is voiced by the author in Japanese).

 

 


くらま(日本)

祈る詩人


祈ることしかできない。

祈ることしかできない。

息子とその部隊がバフムトにいる。

私は眠ることができない。


祈ることしかできない。

祈ることしかできない。

息子とその部隊がバフムトにいる。

私は働くことができない。


祈ることしかできない。

祈ることしかできない。

息子とその部隊がバフムトにいる。

私は食べることができない。


祈ることしかできない。

祈ることしかできない。

息子とその部隊がバフムトにいる。

前線にいる息子をどうかお守りください。

 

 

Painting by Oleg Shupliak.
    Painting by Oleg Shupliak.

Source: https://www.koryu-meets-chess.info/

 

 

 

Read more:

Kurama (Japan). Poems about war in Ukraine (2022)

"Aware of a poet?
Aware of a poet?
A poet of Cossack broods over the land.
Not noting a bullet.
Not noting a bullet.
You see a poet of Cossack in Borodyanka."

(Kurama)

 
 
 
 

 

 

 
Вірші про війну"Коли закінчиться війна,
Я хочу тата обійняти,
Сказати сонячні слова
І повести його до хати,
Ти – наш Герой! Тепер щодня
Я буду дякувати Богу 
За мирне небо, за життя,
Всім, хто здобув нам ПЕРЕМОГУ!"
 
(Ірина Мацкова)​
 

 

Вірші про Україну

УкраїнаДумки українських поетів про рідну країну, їхні відчуття до української землі і нашого народу — все це юні читачі зможуть знайти в представленій добірці віршів про Україну від Ганни Черінь, Юрка Шкрумеляка, Наталки Талиманчук, Іванни Савицької, Уляни Кравченко, Яни Яковенко, Василя Симоненка, Івана Франка, Володимира Сосюри, Катерини Перелісної, Богдана-Ігоря Антонича, Марійки Підгірянки, Миколи Чернявського, Володимира Сіренка, Іванни Блажкевич, Грицька Бойка, Миколи Вінграновського, Платона Воронька, Наталі Забіли,  Анатолія Камінчука, Анатолія Качана,  Володимира Коломійця, Тамари Коломієць, Ліни Костенко, Андрія Малишка, Андрія М’ястківського, Івана Неходи, Бориса Олійника, Дмитра Павличка, Максима Рильського, Вадима Скомаровського, Сосюра Володимир, Павла Тичини, Петра Осадчука, Варвари Гринько та інших відомих українських поетів.

 

 

вчимо мовиДуже корисними для вивчення іноземних мов є саме вірші, пісні, казки, римівки, а також ігри. Природнім шляхом діти розвивають слух, навчаються вимові, інтонації та наголосу; вивчають слова та мовні структури. Пісні та римівки чудово сприймаються дітьми, малята люблять усе ритмічне та музичне, вони засвоюють це легко та швидко, тому що дістають від цього задоволення.


Останні коментарі до сторінки
«Kurama (Japan). «A poet with a jumping heart» — four poems about mothers of Ukrainian warriors (is voiced by the author)»:
Всьго відгуків: 0     + Додати коментар
Топ-теми