Наталія Грегуль
ЗЛАТА І ФАЗАН
(казкова поема)
Епігргаф
|
"Як я була наївна і мала, (Людмила Галінська, 15.02.2023) |
When I was so childish and naïve, (Natalie Gontar) |
Вступ
Всім привіт! Мене звати Злата, а це мої дві сестрички Настя і Яринка. Ми живемо у великому місті, а влітку відпочиваємо у дідуся й бабусі в селі біля моря. Влітку на морі нам живеться супер. А наші дідусь і бабуся найкращі в світі. Дідусь дуже добрий, він часто нам розповідає цікаві історії про своє життя.
Ми страшенно скучили і ледве дочекались, коли знову прийде літо. І ось, нарешті, час для пригод настав, і ми всі разом вирушили до моря.
На відео: Наталія Грегуль. "Злата і фазан"
(казка у віршах, 1 частина).
Частина перша
ЯК ГОСТЮЮТЬ ТРИ СЕСТРИЧКИ У ДІДА НА МОРІ
|
Там де берег моря з хвилями говорить, Ось сонячний зайчик стрибнув на долонці, На сьомому небі онучка від щастя, Дівчинка веселка, сонячний промінчик, Маленькі сестрички гостюють на морі, Малеча надворі цілісіньке літо, У іграх веселих про все забувають, Пограли в футбол і розбили вазона, Щоб дід не сварив і не сердився дуже, — Нам шкода дідусю, в дворі було тісно, — Футболістки мої любі, як же це ви грали? Притулиться Злата близенько до діда, Якось трапився в дворі кумедний випадок: У сестричок аж від страху ноги затремтіли, Злата — щебетушка, весела синичка, Разом не сумують три рідні сестрички, У неї словечка нізвідки беруться, Усмішкою Злата друзів зустрічає, Якось три сестрички у піжмурки грались, Сказала, що любить побігати боса, Про витівки й жарти також пригадала, — Спекотно сьогодні і сохнуть рослинки, Рослинам водичка у спеку до смаку, — Оце помічниця, полити всіх встигла, Мала жартівниця, мов те чудо в пір’ї, Онучки ростуть дусеві на втіху, |
|
Частина друга
ДІД МИСЛИВЕЦЬ Й ДОБРЕ ЗНАЄ ДЕ ФАЗАН ЙОГО ЧЕКАЄ
|
Заплелась в шатро зелене лоза винограду, Під покровом в холодку дід відпочиває, "Скоро осінь, — каже дід, — вже спливає літо, Гомін тихне у дворі, і жара спадає, Мисливський собака радіє і скаче, Зібрав дід рюкзак, — вирушать світанку, Дід вдосвіта встав, і радіє собака, Хазяїн погладив й води дав собаці: Терпіння і витримка нам знадобляться, Везіння лукаве й примхливе, ти ж знаєш, |
|
Частина третя
ЯК ЗЛАТА УВІ СНІ ПОЛЮВАЛА НА ФАЗАНА
|
Перші півні на світанку кукурікають на ганку: Зранку Злата міцно спить, рано Злату не будіть! А коли малеча встала, діда вдома не застала, Панькаться не любить дід, та журитися не слід, Настя вчить "Букварик", по складах читає, Пальма біля моря і ялинка в лісі, Повернувся дід надвечір із трофеями, до речі, Дичини хоч небагато, радість діду не сховати, Фазана дід не здобув, мабуть сон пророчим був, Щойно дід це розповів, Злата сон згадала свій, Його подруга тендітна, пір’ям зовсім непримітна, Лицар він хоробрий і трохи зухвалий, Злата дуже рада¸ що фазан сховався, Строкаті пір’їнки не варто втрачати, |
|
Частина четверта
ЯК МАМА ЧИТАЛА КАЗКУ ПРО КОЗАКІВ
|
Цей секрет фазана Злата розгадала, Там колись козаки з шаблями гуляли, До куль невразливі у битвах ставали, І фазан уміє теж кулю обдурити, Вірить Злата — варто спробувати щастя: |
|
На відео: Наталія Грегуль. "Злата і фазан" (казка у віршах, 5 частина).
Частина п’ята
ЯК ЗЛАТА ЗУСТРІЛАСЬ З ЧАРІВНИМ ФАЗАНОМ
|
Стрілись серед стежки, де цвітуть нагідки, Радий бачити тебе я на власні очі, "От так зустріч, дивина, вгледіть не чекала, "Рада зустрічі, вітаю, чарівний Фазане, Відповів фазан: "Я згоден, сумно жить без друзів, Злата слухала уважно й подих тамувала, І сказав малій Фазан: "Здійсниться бажання, Через лози і яри наче вуж повзе з гори, Злата — дівчинка кмітлива, одразу вгадала: Перескочила струмочок, було лячно трішки, "Молодець, все правда, Злато, впоралась з завданням, |
|
Частина шоста
ПРО СЮРПРИЗ, ЯКИЙ ЧЕКАВ НА ВСЮ РОДИНУ
|
Як було насправді діло, одна Злата знала, Якось зранку на поріг, ніби так і треба, Дітвора зраділа, мерщій розгортати, Три дівчачі сукні — очей не відвести, Заплескали у долоньки щасливі дівчатка, Пес гостинці пильнував, нашорошив вуха, Хто прислав дарунки так ніхто й не знає, Ось така пригода трапилась під осінь, Люблять подарунки, мабуть, всі на світі, Зустрічать світанки будеш біля моря, Cвіт довкола тебе сповнений дивами, |
|
Післямова
Поетичний твір під назвою «Злата і фазан» було написано 2021 року. Це казкова поема для дітей віком від 4 до 11 років.
Моя поема навіяна враженнями від літньої відпустки на морі. Спочатку я написала невеличкий вірш, який поступово став рости, розвиватись, і дивним чином перетворився на казку у віршах. Ось так з’явилась на світ моя казкова поема. В ній йдеться про життя та пригоди дівчинки Злати, яка разом зі своїми маленькими сестричками гостює влітку у дідуся й бабусі в селі біля моря. Злата маленька говорушка, яка любить довколишній світ та має чудову дитячу уяву.
Вона цікаво розповідає про життя і неймовірні пригоди, які з нею трапились. В поемі переплетена реальність з казковими подіями і вигадками, які притаманні дитячій уяві. Головна героїня Злата вірить в чудеса і зустрічається з чарівним фазаном. Як це сталось, і що з того вийшло, розповідається у римованих рядках.
Мої рими про сучасне життя української родини, про сімейні цінності та зв'язок поколінь, про доброту, про любов до природи, про пізнання світу та цікавість до всього що оточує дітей, про чудеса, які поруч з нами. Сподіваюсь, що моя робота полюбиться маленьким читачам та їх батькам.
У листопаді 2023 році у Київському видавництві "Друкарський двір Олега Федорова" вийшов з друку пілотний наклад казкової поеми "Злата і фазан". Книгу можна придбати у видавця Олега Федорова. А ще цю казкову поему включили до шкільної програми НУШ в "Інтегрований Курс з української мови, української та зарубіжної літератури"(автор — І. Старагіна та інші.) для учнів 7 класу.
Мої друзі, ті хто вже встиг придбати і прочитати зі своїми дітками мою казку, дізнались, що вона про українських дітей і про мирне життя в Україні. Проте, своїх читачів казка знайшла вже і в Канаді, і в Америці, і в Великій Британії, і в Ізраїлі. Це завдяки моїм друзям українцям і родичам, які там давно живуть.
Сподіваюсь, це тільки початок. І в мене виникла ідея перекласти казку на англійську мову, створити книгу-білінгву.
І навіть є перекладачка, яку це зацікавило!
Natalie Gontar зробила чудовий переклад вірша про дитинство Люда Галінська , який в казці я взяла за епіграф. З Наталією ми познайомились завдяки пісні Енджі Крейда / Angy Kreyda "Київ", на слова мого вірша про "Зоряні війни" в небі Києва в травні цього року. Наташа Гонтар опублікувала у відгуках на пісню свій переклад англійською мовою. А потім вона знайшла мене у Facebook. Дякую цій соціальній мережі, яка дозволяє творчим людям знаходити один одного.
Придбати книгу можна у видавництві "Друкарський двір Олега Федорова".
З найкращими побажаннями,
Наталія Грегуль.
Казка люб'язно надіслана авторкою спеціально для читачів "Малої Сторінки".
Дві перші ілюстрації — Олени Потьомкіної.
Дивіться також на нашому сайті:
Мене звати Грегуль Наталія Миколаївна. Я киянка і пишу вірші українською та російською мовами. Два мої українські вірші «Україна» та «Колискова пісня» увійшли до збірки Новітньої Української Поезії під назвою «За межею означень», виданої в 2009 році в Івано-Франківську видавництвом «Місто НВ». Також я розміcтила свої вірші на сайті www.poetryclub.com.ua під ніком Vasilisa. «Колискову пісню» у виконанні учениці Березанської музичної школи (музика Анаталія Суського), розміщена на www.youtube.com. За освітою я педагог, викладач англійської мови та біології.
Українські казки для дітей
Чимало українських письменників творили казки. Серед них Іван Франко, Леонід Глібов, Марко Вовчок, Леся Українка, Олена Пчілка, Юрій Федькович, Григорій Квітка-Основ’яненко, Левко Боровиковський, Петро Гулак-Артемовський, Євген Гребінка, Микола Костомаров, Пантелеймон Куліш, Юрій Федькович, Іван Наумович, Василь Сухомлинський та багато-багато інших. Всупереч труднощам історичного шляху, українська літературна казка розвивалася і свідчила про те, що в мистецьких пошуках українські письменники йшли в ногу з письменниками Європи і світу.
Дуже сподобалась казка"Злата і фазан".Від автора Наталії в захваті.Читається і слухається дуже легко.Дякуємо пані Наталія .Це неперевершено.Здоров'я Вам і успіхів в Вашій праці.
Дякую читачам за такі гарні відгуки.
Запрошую послухати аудіоверсію моєї казки у Телеграмканалі Kazonyka.ua
Ніде не буває так чудово й безтурботно, як біля моря і в дитинстві. Опинитись і там, і там водночас - чудовий спосіб забути про нинішні турботи, тому ця книга точно сподобається не лише дітям, а й дорослим також. Особливо приємно, що основний акцент - на спілкуванні саме дідуся з онуками. Бо про мам і бабусь частіше йдеться у творах, а про тат і дідусів навіть пригадати нічого не можу. Тут із дивами знайомить дідусь - чудово!
Дуже гарна поетична казка у віршах.Казка добра про родинні цінності і добрі відносини, про любов до тварин і рослин, про дитячу віру в чудеса, дружбу і здійснення мрій.
Казка написана на сучасний лад.
Мені дуже сподобалася. Бажаю,щоб якомога більше дітей прочитали цю книжку.
Дуже сподобалася книга.
Неймовірна пригода, добра, чуйна казка.
Раджу всім дітям прочитати.
Подяка авторці за чудову віршовану казку.