Публікації за тегом: Тарас Григорович Шевченко

Сортувати:    За датою    За назвою

У Києві презентували Кобзар Тараса Шевченка, вперше перекладений на китайську з українських джерел

У столиці України презентували перший у світі "Кобзар" Тараса Шевченка, перекладений китайською мовою саме з українських (не російських, як попередні видання) джерел.

 

Діти з усього світу читають вірші Тараса ШевченкаДо 200-ліття з Дня народження Тараса Григоровича Шевченка: українські дітки з різних міст усього світу читають вірші Кобзаря в рамках акції "Мій подарунок для Тараса Шевченка"

Український мультфільм за Кобзарем Тараса Шевченка

На одному з українських телеканалів скоро презентують український анімаційний серіал за "Кобзарем" Тараса Шевченка. Автори мульт-серіалу впевнені в тому, що сучасній людині треба подавати Шевченка по-новому. В основі першої серії анімаційного серіалу - містичний вірш "За Байраком байрак" в стилі зомбі-хоррора. Всього в серіалі має бути 12 серій.

 

Вірші про Тараса Шевченка, вірш Уляни Кравченко Хто  то,  хлопче,  був  Тарас. портрет Шевченка невідомого автора"Хто  то,  хлопче,  був  Тарас?
—  Це  поет  бездольних  мас,
Це  співець  і  наш  Кобзар,
В  серці  мав  любови  жар."

(Уляна Кравченко)

Уляна Кравченко (Юлія Шнайдер)Серед творів поетеси можна нарахувати шість збірок поезії. У пізніший період творчості Уляна Кравченко писала переважно для дітей і юнацтва. З цих віршів зібрані її останні чотири збірки. Довгий час, близько двадцяти п'яти років, поетеса публікувала твори для дітей у журналі «Дзвінок».

 унікальний вишитий Кобзар Тараса ШевченкаУнікальний вишитий «Кобзар» Тараса Шевченка, виконаний рівненською майстринею Оленою Анатоліївною Медведєвою, можна побачити у Волинському краєзнавчому музеї. За допомогою техніки вишивки (стебнівки) відтворено тексти восьми (без скорочень) поетичних творів: «Думи мої», «Перебендя», «Катерина», «Тополя», «Думка» («Нащо мені чорні брови»), «До Основ’яненка», «Іван Підкова», «Тарасова ніч». Біля назв творів подано авторські присвяти. Вишиті тексти «Кобзаря» доповнено ілюстраціями. Так, відтворено шість малярських творів самого Тараса Шевченка, які належать до періоду його ранньої творчості.

Фільм про Тараса Шевченка Мій Шевченко - бібліографічна розповідь про життя поетаФільм "Мій Шевченко", є нешаблонною спробою показати справжнього, живого Кобзаря. Протягом чотирисерійного документального фільму його творці ведуть глядача від невеличкої хати в Моринцях, де народився, до Чернечої гори біля Канева, де похований. Вдалий у фільмі "поліекран": справжні документи, картини, стара кінохроніка чи фільми про Шевченка, а також - конкретні місця, де бував поет (Моринці, Київ, Вільнюс, Петербург, Арал...). "Мій Шевченко" — стрічка інтелігентна й тактовна. Дивимось усі чотири серії фільму... .

Livesay

Тарас Григорович Шевченко - символ української нації в Канаді. Першою канадською перекладачкою його творів стала журналістка Флоренс-Гамільтон-Рендел Лайвсей.

Тарас ШевченкоУ цьому розділі пропонуємо публікації, які дотичні до особистості Тараса Григоровича Шевченка.

 

 

 

 

Володимир Даник. Домальований портрет. Вірш про Тараса Шевченка. Тарас Шевченко, Портрет юнака, 1843."А було колись – Тарас вимальовував портрет,
На портреті – дуже гонористий пан!
Багатьом панок допік, бо характер – ой, не мед!
Та ще й з виду – як вгодований кабан…"

(Володимир Даник)

Тарас Григорович Шевченко (світлина)

"Ти писав про чорні брови,
Про дівочу вроду,
Ти писав про довгу косу,
Про чистую воду,
Про той вітер, що із гаєм
Тихо розмовляє,
Про той човен, що у морі
Один потопає,
Про сумне, чуже, стражденне
Як горить, як тліє,
Як у кріпака в неволі
Серденько німіє."

(Юлія Хандожинська)

 

Юрій Мосенкіс, Слова з мови трипільської культури в ранніх поезіях Тараса Шевченка"В основі даного дослідження над мовою творів Тараса Шевченка лежить ідея впливу походження, етимології слів на їх функціонування в мові. Літературні твори, що набувають статусу фольклорних (як вірші Тараса Шевченка, що стали народними піснями), великою мірою складаються зі слів питомих і дуже архаїчних при мінімумі діалектизмів і запозичень. Предметом цього дослідження є ті лексичні одиниці в ранніх творах Кобзаря, які походять із мови чи мов трипільської культури, що була поширена в Україні в V - III тисячоліттях до н. е. Визначення таких термінів в українській та інших слов’янських мовах здійснюється за наступною схемою. Спершу визначаються слова, які не знаходять етимологічних відповідників за межами слов’янських (чи тільки східнослов’янських, чи тільки української) мов і тому можуть вважатися субстратними доіндоєвропейськими. Далі такі слова порівнюються з доіндоєвропейським ("егейським") субстратом грецької мови. Низка слів обох субстратів збігається..." (Юрій Мосенкіс)

Тарас ШевченкоУ дні, коли минає 194 роки від дня народження Тараса Шевченка, чи змінився підхід до вивчення його творчості? Кореспондент Бі-Бі-Сі Роман Лебедь побував на конкурсі молодих декламаторів, де учасники говорили про те, що Шевченка потрібно подавати в більш сучасному і незаангажованому світлі.

(Архів. Опубліковано 08 березня 2008 pоку )


Всього:
273
На початок
Попередня
Поточна сторінка: 14
9   10   11   12   13   14  

Споріднені мітки:     Школа    Кобзар   
Топ-теми