"My gardens", poem by George Cavendish. Пізнавальний текст українською мовою для дітей – від Галини Мирослави


 

На відео: Poem by George Cavendish.

 

 

 

George Cavendish 

My gardens sweet, enclosed with walles strong,
Embanked with benches to sytt and take my rest
The Knotts so enknotted, it cannot be exprest,
With arbours and alys so plesaunt and so dulce.

 

------------

 

Переспів Галини Мирослави

Солод моїх садів*, мурами що оточені,
Вузли лабіринтів заплутані вкрай, відточені**.  
Вздовж берега лави. Сідай і спочинь, хоч трохи.
Алеї, альтанки. Приємно навколо. Спокій.

(Джордж Кавендіш (1497 – 1562))

 

* Земля біля річки Темзи досить родюча в районі Гемптон. Там на 2000 гектарах землі  кардинал Томас Волсі (Wolsey, перекладають також Вулсі), канцлер Англійського королівства в 1515—1529 роках, який до 1529 року вважався наймогутнішою людиною в Англії після короля Генріха VIII,  заклав палац (Hampton Court Palace) з садом-оранжереєю. Однак, відчувши охолодження монаршої милості, Волсі подарував цю землю   Генріху VIII, який збудував тут найстаріший тенісний корт у світі. 
** Відточені – тут: доведені до досконалості.

 

Матеріали надіслано пані Галиною Мирославою спеціально для читачів "Малої Сторінки".

 

 

  Читаймо також:

 Sara Coleridge. Trees. Poem. Переспів Галини Мирослави. Дерева."​The Oak is called the king of trees,
The Aspen quivers in the breeze,
The Poplar grows up straight and tall,
The Peach tree spreads along the wall,
The Sycamore gives pleasant shade,
The Willow droops in watery glade,
The Fir tree useful timber gives,
The Beech amid the forest lives."

(Sara Coleridge)

"In January 
it’s so nice 
while slipping 
on the sliding ice 
to sip hot chicken soup 
with rice. 
Sipping once 
sipping twice 
sipping chicken soup 
with rice."
 (Maurice Sendak)

 

 

   Більше творів Галини Мирослави на "Малій Сторінці": 

"Теплом навдзвін..." - твори для дітей та дорослих від Галини Мирослави

Дитячі поезії Галини МирославиГалина Мирослава,  у дитячій літературі часто підписувалась як Галка Мир, родом з Червонограда. Пані Галина - з сім'ї вчительки української мови, що фанатично любила свою професію та українську літературу, Мирослави Козак, і дизайнера одягу, шанованого у Червонограді закрійника невеличкого ательє, до якого приїздили шити костюми та плащі навіть зі столиці, Івана Козака. За життя навчалась на різних курсах, як потрібних, так і таких, що були даремною тратою часу, змінювала види діяльності, та єдине, що завжди залишалось незмінним - безмежна любов до української мови та поезії. 

 

 

Дивіться також на нашому сайті:

Вчимо мови!

вчимо мовиДуже корисними для вивчення іноземних мов є саме вірші, пісні, казки, римівки, а також ігри. Природнім шляхом діти розвивають слух, навчаються вимові, інтонації та наголосу; вивчають слова та мовні структури. Пісні та римівки чудово сприймаються дітьми, малята люблять усе ритмічне та музичне, вони засвоюють це легко та швидко, тому що дістають від цього задоволення.


Останні коментарі до сторінки
«"My gardens", poem by George Cavendish. Пізнавальний текст українською мовою для дітей – від Галини Мирослави»:
Ольга Борисівна , 2021-04-11 14:52:15, #
Helga , 2021-04-12 14:59:34, #
Катя , 2021-04-13 09:13:59, #
Макс , 2021-04-13 19:48:49, #
галинаМирослава , 2021-04-26 23:19:05, #
Оновити список коментарів
Всьго відгуків: 5     + Додати коментар
Топ-теми