Video: Elyzaveta Slyusarenko reads Galyna Rymar's ballad about the russian invasion of Ukraine.
(translated into English by O. Prus).
Illustrations by Olesya Vakulenko.
|
Galyna Rymar GLORY TO YOU, (translated into English by O. Prus) In a glorious country Their houses are decorated Their children are taught Their jealous neighbor, At night, when the sun Kills parents, — Mom, soon the Sun will rise, The speech of the mother and kid It stole a little girl! He cleaned the feathers, To the Bright Sun — His wings are tired And fell the little, — Together we will all shout, And the hearts rushed Seagulls gathered — — The Brighter Sun, Like a dark cloud Silence... Mommy leaves her chicks "Sun! Please, hear me !!! The sun heard the scream It warmed the planet, And the whole planet came to life |
|
|
Галина Римар СЛАВА ВАМ, У славній країні Обійстя їх квіти, І діток ізмалку Сусіда ж заздренний, Вночі, коли Сонце Вбиває батьків, — Мамо, скоро Сонечко, Обірвалась мовонька Викрав маленяточко! Почистила пір'ячко, До Сонечка Світлого — Крилечка стомилися, І упало крихітне, — Разом всі кричатимем, Та й понеслись серденька Чаєчки зібралися — — Сонечку Пресвітлеє, Хмарою недоброю Тиша... Мама пташеняточок — Сонечку! Почуй мене!!! Сонечко почуло Крик Зігріло планетоньку, Й ожила планетонька |
|