Публікації за тегом: Ольга Шарко

Сортувати:    За датою    За назвою

Блог Ольги Шарко. Ольга Шарко - киянка, перекладачка літературних творів, мовознавець.Майже тридцять років не стихають розмови про те, яка українська мова солов’їна та калинова. За останню п’ятирічку особливо акцентують на її збереженні й відродженні. Не заперечую, що варто заглядати у словник, аби поновити в пам’яті скарби тисячоліть. Проте як щодо сьогодення? Адже мова, яка не реагує на виклик часу й не відображає повною мірою сучасність – мертва мова. У цьому блозі я намагатимуся довести протилежне, збираючи випадки лексичного та словотвірного потенціалу української мови часів незалежності, зафіксовані у рекламі, фільмах та серіалах, піснях різноманітних виконавців, соцмережах та друкованих чи електронних виданнях.

 

Глосарій типових і рекомендованих варіантів уживання сталих словосполучень української мовиHelga Sharko: "Шановні друзі, товариші, колеги та просто небайдужі люди - усі, хто чекав разом із нами. Глосарій нарешті опубліковано у вільному доступі. У файлі pdf можна здійснити пошук необхідного Вам слова." 

Ольга Шарко. Художні переклади. Ольга Шарко - перекладачка літературних творів, мовознавець - народилася 13 квітня 1994 року в Києві. Закінчила з відзнакою у 2018 році Київський національний університет імені Тараса Шевченка за спеціальністю «Українська мова та література, іноземна мова». Того ж року посіла 1 місце у фінальному етапі Всеукраїнського мовно-літературного конкурсу імені Тараса Шевченка. Двічі посідала третє місце в конкурсі художніх перекладів від Факультету іноземних мов ЦДПУ ім. Володимира Винниченка (2017, 2018 ).  Публікувалася в альманахах «Сполучник» (випуск 8 за 2013 рік) та «Стиль і переклад» (випуск 3 за 2016 рік, випуск 4 за 2017). Авторка «Глосарія типових та рекомендованих варіантів уживання сталих словосполучень української мови». 

Ольга Шарко. Іди в своє Сільпо. Мовні смаколикиВітаю, друзі! Сьогодні я черговий раз завітала до найближчого супермаркету «Сільпо» – і знайшла широке поле для дослідження. На жаль, фотографувати в приміщеннях мережі заборонено, тож я відвідала їхній офіційний сайт. По-перше, потішила неосемантизація абревіатури «НЛО». По-друге, вам раніше траплялося слово «гастрофан»? Мені – ні. Але тепер я себе називатиму саме так...

 

ФБ-група - Українські перекладачі. Як українською - проблема-пустышка?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Зелені аукціони. Як перекласти англійською?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Що таке ДОП СДОП ВППП?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Як витлумачити in the blink of an eye?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Преподать урок. Як правильно перекласти українською мовою? Український відповідник російському вислову. Як перекласти з російської?

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою. Який найдоречніший переклад policymaker?

 

ФБ-група - Українські перекладачі. Технічні питання перекладу. Переклад без CAT Tools

 

Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою. Як перекласти українською free recall test?

 

Як перекласти sea legs? Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою.

 

Залікова вага. Як буде англійською, німецькою та французькою мовами? Блог Ольги Шарко про мову. Переклад з англійської. Перекласти українською мовою.

 

Робоча пора. Як сказати англійською?  Блог Ольги Шарко про мову. Переклад англійською мовою. Перекласти з української іншими мовами.

 

МУ УМВС - це що? лог Ольги Шарко про мову. Українські відповідники. The best from Українські перекладачі.

 

Блог Ольги Шарко про мову. Українські відповідники. The best from Українські перекладачі. Утвердительно кивать головой та озираться - як висловити ці поняття українською?

 

В яких випадках можна опустити артиклі? Блог Ольги Шарко про мову. Технічні питання перекладу. The best from Українські перекладачі. ФБ-група - Українські перекладачі.

 

Блог Ольги Шарко про мову. Технічні питання перекладу. Експорт та імпорт файлів - які програми стануть у пригоді? The best from Українські перекладачі. ФБ-група - Українські перекладачі.

 

Блог Ольги Шарко про мову. Як коректно транслітерувати та передати імена, прізвища та по батькові?

 


Всього:
127
На початок
Попередня
Поточна сторінка: 6
1   2   3   4   5   6   7  
Наступна
В кінець
Топ-теми