|   | Роберт Бернс (Переклад Миколи Лукаша) МОЯ ЛЮБА НЕЛЛІ
 Любив я дівчину колись,
 Люблю її й тепер,
 Любитиму завжди і скрізь,
 Поки живу — не вмер.
 
 Багато знаю я дівчат
 Вродливих, як одна,
 Та не траплялося стрічать
 Такої, як вона.
 
 Дівоча знаджує краса
 Людей у всі часи,
 Але краса — то ще не все,
 Ще треба й до краси.
 
 Усе, що в дівчині ціню,
 В моєї Неллі есть:
 I врода, й серце, і душа,
 I добра слава, й честь.
 
 Немає в неї пишних шат
 I дорогих прикрас,
 Та краща всіх вона стократ,
 У що б не одяглась.
 
 Чарує око пишнота,
 Багатства щедрий дар,
 Але душевна чистота
 Сильніший має чар.
 
 За це я Неллі вподобав
 I щиро полюбив,
 За це я серце їй віддав
 Одній навік-віків.
   *****   ПОЦІЛУЙМОСЯ ВОССТАННЄ Поцілуймося востаннє,Поцілуймось на прощання!
 Буду вічно я страждати,
 Буду милу марно ждати.
 
 Той нехай про щастя мріє,
 В кім надії іскра тліє;
 Я ж у тузі безутішній,
 В непроглядній тьмі кромішній.
 
 Ти, кохана, чарівниця,
 Як же в тебе не влюбиться?
 Хто побачить — спокій губить,
 Хто полюбить — не розлюбить.
 
 Ох, якби ми та й не знались,
 Не любились, не кохались,-
 Не було б тепер розлуки,
 Не було б на серці муки,
 
 Прощавай, моя дівчино,
 Прощавай, моя єдина!
 Будь здорова і вродлива,
 Будь багата і щаслива...
 
 Поцілуймося востаннє,
 Поцілуймось на прощання!
 Гірко-гірко плакать буду,
 Тебе, зірко, не забуду.
   *****   ОСТАННЯ ПІСНЯ П'ю за тебе, моє ти кохання!П'ю за тебе, моє ти страждання!
 Ти ясна, як усмішка у зустрічі мить,
 Чиста ти, як сльоза в час прощання.
 
 Ти не будєш ніколи моя,
 Нам у парі, я знаю, не жити,
 Та найбільша утіха в моєму житті —
 За тобою, чужою, тужити.
 
 В день веселий ходжу я, смутний.
 Все про тебе гадаю, сумую.
 Та зате уночі у блаженному сні
 Я в обіймах твоїх розкошую.
 
 Ти ласкаво на мене зориш,
 Усміхаєшся любо та мило, —
 Ой ти доле моя, ти недоле моя,
 Нас жорстоке життя розлучило!
 
 П'ю за тебе, моє ти кохання!
 П'ю за тебе, моє ти страждання!
 Ти ясна, як усмішка у зустрічі мить,
 Чиста ти, як сльоза в час прощання.
   *****   ОЙ ДІВЧИНКО-БЕРЕЖАНКО Ой дівчино-бережанко,Чи тобі мене не жалко?
 Посміхнись,
 Як колись,
 Знов до мене пригорнись!
 
 Люблю тебе одну, повір,
 Забудь нікчемний поговір,
 Хай буде поміж нами мир,
 I згода, і любов!
 
 Клянусь тобі, красо моя,
 Тебе повік не зраджу я!
 Верни ж, кохане голуб'я.
 Мені свою любов.
 
 Ой дівчино-бережанко,
 Чи тобі мене не жалко?
 Посміхнись,
 Як колись,
 Знов до мене пригорнись!
   *****   НА КОЛОСИСТІЙ НИВІ
 Якось улітку, уночі,
 У саме переджнив'я,
 По тихій вулиці йдучи,
 Кохану Енні стрів я.
 Бродили вдвох ми навмання
 У місячнім розливі
 Та й опинились хтозна-як
 На колосистій ниві.
 
 З небес дивилися на нас
 Зірниці миготливі...
 Блаженна ніч, блаженний час
 На колосистій ниві!
 Ми з нею тут заприсяглись
 В любові незрадливій,
 Ми з нею вперше обнялись
 На колосистій ниві.
 
 Зайшлись розвогнені серця
 В жагучому пориві,
 Лились цілунки без кінця
 На колосистій ниві.
 Сіяла ніч до наших віч,
 Ми вдвох були щасливі...
 Благословляли ми ту ніч
 На колосистій ниві.
 
 Я маю втіху у вині,
 В компанії гульливій,
 Знайомі радощі мені
 I в роздумі, і в співі.
 Усе то втіхи, певна річ,
 I радощі правдиві,
 Та не такі, як тая ніч
 На колосистій ниві.
 
 Ой ячмінь-колосій
 У полі колосіє...
 Як я згадаю про ту ніч,
 I досі серце мліє.
 |   | 
	
ЧУДОВО!!!!!!!
Ставлю класс!!!