|
Ігор Павлюк ДІВЧИНКА Плаче дівчинка боса (2006 рік) |
|
* Вірш «Дівчинка» не надто простий для читацького сприйняття текст. До речі, сам автор неоднозначно ставиться до того, що його творчість вивчають школярі: «Нещодавно мої твори внесли у шкільну програму. З одного боку, це добре, тішить поетичні амбіції, з іншого розумієш, що діти можуть тебе зненавидіти, сміятися з тебе, як колись було в школі, коли ми вчили: «трактор в полі дир-дир дир...» Хоча коли запитував дітей про вірш «Дівчинка», який внесли до шкільної програми, то казали, що подобається...».
Справді, непідготовлений читач спершу реагує на будь яку поезію дуже просто: подобається чи не подобається. При цьому він спирається насамперед на загальне враження від твору. Згодом твір можна аналізувати, пізнавати його глибше, однак в основі нашої оцінки будуть перші враження від прочитаного. Від них багато в чому залежатиме ставлення до всієї творчості поета.
Декілька рядків, низка образів: заплакана дівчинка на бабусиному порозі, а тлом виступає «розчарована» осінь, яка, немов немічна людина, «клигає» двором. Прохолода на душі, тиша навкруги. Зрештою, несподівана й зовсім не дитяча відповідь на поставлене запитання. Її плач - за «всіх». Перед нами драма, про суть якої можемо лише здогадуватися. У цьому випадку складно віднайти якесь однозначне тлумачення. Дитячий плач навіює загальне переживання дисгармонії життя, а проголошене вболівання за «всіх» вказує на недитяче сприйняття світу та й взагалі змушує замислитися над складністю авторського задуму.
За матеріалами: О. І. Борзенко, О. В. Лобусова. Українська література: підручник для 8 класу загальноосвітніх навчальних закладів. Харків, видавництво "Ранок", 2016, стор. 108.
Більше віршів Ігоря Павлюка на нашому сайті:
Ігор Павлюк - відомий український письменник та науковець, член Асоціації європейських письменників. Він - автор багатьох книг. Окремі його вірші стали піснями. За композиціями віршів Ігоря Павлюка створено театральні постановки. Його п’єсу «Вертеп» ставить Львівський драматичний театр імені Лесі Українки. Твори Ігоря Павлюка перекладені російською, білоруською, польською, англійською, латиською, болгарською, японською мовами. Ігор Павлюк представлений у книзі «European writer Introduction». Книга "Політ над Чорним морем" Ігоря Павлюка посіла перше місце за підсумками відкритого голосування і була визнана книгою року у Великобританії ("A Flight Over the Black Sea", переклав Стівен Комарницький). Вірші Ігоря Павлюка, зібрані в книзі, запрошують читача відправитися на прогулянку українським поліссям, описуючи зустрічні явища за допомогою витончених метафор.
Надзвичайно