На відео: звучить Державний Гімн України.
|
ДЕРЖАВНИЙ ГІМН УКРАЇНИ (слова Павла Чубинського,
Ще не вмерла України ні слава, ні воля. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону, Душу й тіло ми положим за нашу свободу, А завзяття, праця щира свого ще докаже, Душу й тіло ми положим за нашу свободу, |
|
Дивіться також на нашому сайті :
Найпотужніше і остаточно віщі слова "Ще не вмерла Україна" були окрилені музикою Михайла Вербицького - скромного священика з невеликого підкарпатського села і водночас обдарованого небуденним талантом митця, одного з основоположників української національної композиторської школи. Саме в такому співавторстві гімн і утвердився у свідомості всього українського народу.
Павло Платонович Чубинський — відомий вчений-етнограф, поет і журналіст, юрист, активний діяч українського національного руху на Правобережній Україні. Він народився на хуторі поблизу Борисполя. Павло Чубинський походив з української шляхти. Його давнім предком був козак Іван Чуб, похований у Борисполі. Однак прадід відомий уже під більш "шляхетним" прізвищем — Чубинський.
Гімн "Ще не вмерла України і слава, і воля", створений Павлом Чубинським та Михайлом Вербицьким, звучить сьогодні могутньо й гордо — як символ невмирущої сили народу, котрий обрав шлях свободи і незалежності. (Марія Загайкевич)
Наша країна - Україна. Гімн, державні символи, рідна мова, історія, культура
Пропоную слова в тексті, де говориться про те, що славаа і воля України вмирає замінити на слова де слава і воля України розквітає, а також слова, де говориться,що у України є вороги замінити словами де говориться, що українці живуть у мирі і радіють сонцю. приводжу текст існуючого гімну та пропонованого, залиште свої відгуки:
Гiмн УкраÏни (муз. М.М. Вербицького, слова П.П. Чубинського)
Ще не вмерла Украïни нi слава, нi воля,
Ще нам, браття молодiï, усмiхнеться доля,
Згинуть нашi вороженьки, як роса на сонцi,
Запануϵм ми, браття, у своïй сторонцi.
Приспів:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем, що ми браття козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому,
Чорне море ще всміхнетьс, дід Дніпро зрадіє
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Приспів.
А завзяття, праця щира свого ще покаже
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відобˊється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Приспів.
Гiмн УкраÏни
(муз. М.М. Вербицького,слова П.П. Чубинського з поправкою А.О. Картузова)
Розквітає Украïни i слава, i воля,
Буде, браття молодiï, у нас щаслива доля,
Будем жити ми у мирі і радіти сонцю,
Завжди будем панувати у своïй сторонцi.
Приспів:
Будем, браття, шанувати ми свою свободу
І покажем, що ми браття козацького роду.
Будем, браття, захищати ми свою краïну,
Будем завжди ми любити рідну Украïну,
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Приспів.
А з
Гімн України найкращий
Pavlo Çubinskiy
Ukrainanın devlet gimnı
Ukrainanın diri taa serbestlii saygıylan,
Düşecek kısmet bizä taa genç kardaşlarınnan!
Çii gibi da güneştä yok dúşmannarımız da.
Hem ana tarafımızlan ӧndereceyz biz da,
Tenneri cannarlan serbestlii veräriz,
Gӧsterärkän, ani biz da kazaklardan varız!
Düüşä kalkarız, kardaşlar, Sändan Donádan,
Kimseycik, bak, buyursun Vatana olmaz da,
Taa Kara deniz sırtçêk,sevincek da Nipru,
Kısmetimiz –Ukraina, geçecek al iplän,
Hem bolluk için canı biz ortalaa veräriz,
Ki kazak soylarından kardaşlan gӧsteräriz.
Hem savaş pak işlän kendini gӧsterecek taa,
Ukrainada sloboda türküsü ӧter pak,
Çekincek Karpatlardan, bozkırda sesinnän,
Ukrainanın şanı herbir milletinnän.
Tenneri cannarlan serbestlii veräriz,
Gӧsterärkän, ani biz da kazaklardan varız!
Переклад гагаузькою Çevirdi Vitaliy Boşkov
дуже хочу позитивного гімну,
Щасливо живимо ми у своїй країні,,,,, усім українцям усміхається доля,,,,,, ЗГИНУЛИ наші вороженьки ..... файно хазяйнуємо...... ДУША ТА ТІЛО відчува свободу тому що українці козацького роду
згодна
слова браття молодії, замінити браття українці усміхнеться доля