У Києві презентували першу у світі збірку поезій Тараса Шевченка арабською мовою, приурочену до 200-річчя з дня народження Кобзаря.
Презентація відбулася у приміщенні МЗС. "Переклад цих творів має велике значення для зміцнення дружби не тільки між Україною та Кувейтом, а між українськими та арабськими народами, тому що видання цієї книги дозволить арабському читачеві познайомитися з культурною спадщиною України та збагатить арабські бібліотеки та світові культурні художні товариства", - зазначив посол Кувейту в Україні Юсеф Хусейн Аль-Габанді.
Посол Держави Кувейт в Україні Юсеф Аль-Габанді тримає у руках примірник першого зібрання творів Тараса Шевченка у перекладі арабською мовою під назвою "Тарас Шевченко. Вибрані літературні та мистецькі твори" під час презентації видання. Київ, 15 липня 2016 року.
Раніше арабською мовою було перекладено лише кілька поезій Кобзаря, у тому числі декілька варіацій "Заповіту". У цьому виданні "Тарас Шевченко. Вибрані літературні та мистецькі твори" містяться: п'єса "Назар Стодоля", вибрані поетичні твори та репродукції художніх картин Великого Кобзаря, статті провідних кувейтських та українських літературознавців про життя і творчий шлях Кобзаря. До підготовки книги було залучено міжнародну групу перекладачів.
За матеріалами: http://www.ukrinform.ua/
Прикріплене фото: