У КИЄВІ ПРЕЗЕНТУВАЛИ "КОБЗАР" ТАРАСА ШЕВЧЕНКА, ВПЕРШЕ ПЕРЕКЛАДЕНИЙ НА КИТАЙСЬКУ З УКРАЇНСЬКИХ ДЖЕРЕЛ
У столиці України презентували перший у світі "Кобзар" Тараса Шевченка, перекладений китайською мовою саме з українського оригіналу.
Торік делегація китайських митців (представники академії живопису і каліграфії з Пекіну) відвідала Україну. Вони й запропонували видати "Кобзар" китайською мовою. Китайська делегація здійснила цілий ряд поїздок. Митці були у Каневі, побували у київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони робили замальовки та ескізи. А після неї рік працювали над тим, аби відтворити свої враження і відчуття у своїх творах. У Китаї Тараса Шевченка знають і читають. Тому нове видання "Кобзаря" внесе неоціненний вклад в міжкультурний діалог між Україною і Китаєм та у розвиток українсько-китайських стосунків.
На світлині: віце-президент Китайської академії каліграфії і живопису Алан Юй презентує перекладений китайською "Кобзар" Тараса Шевченка.
На відео: презентація в Укрінформі "Кобзаря" Тараса Шевченка, перекладеного китайською мовою:
* * *
Наразі у музеї Тараса Шевченка експонується виставка "Нев'януча слава Тараса Шевченка", яка триватиме до 6 червня. Експозиція презентує роботи китайських художників, які інтерпретують твори Кобзаря.
За матеріалами: http://www.ukrinform.ua/
Прикріплене фото: