"Старі люди в Україні кажуть: «Допоки в народі пишуть писанки, доти буде існувати світ». Перефразовуючи, те ж саме можна сказати і про Україну. Допоки в Україні будуть писати писанки, доти вона буде жити. Судячи із сьогоднішнього стану писанкування, Україна буде жити вічно. Після відновлення української держави в 1991 році почала відроджуватися традиція писанкарства. В західній Україні ця традиція відродилося дуже швидко, бо насправді вона тут і не припинялася, просто існувала в часи переслідування напівтаємно. Поступово відродження писанкарства стало поширюватись на всі регіони України. Активно відроджується писанкарство в Кіровоградській області. Великий внесок у відродження цієї древньої української традиції вкладає молода майстриня писанкарства з міста Олександрії Ірина Михалевич. Писанкує майстриня уже дев’ять років. За цей час встигла зробити дуже багато. Про все це її розпитав кореспондент газети «Час і Події» Юрій Атаманюк. До слова, через чотири дні після інтерв’ю Ірина народила сина, з чим її щиро вітаємо!" (Юрій Атаманюк)
Дізнаваймося переклад необхідних слів у наших колег-перекладачів:
- Перекладіть англійською "Це не на часі"
- Як перекласти англійською "Зелені аукціони"?
- Як буде англійською, німецькою та французькою мовами "Залікова вага"?
- "Робоча пора" - як сказати англійською?
- Як англійською "Авторська методика догляду за волоссям"?
- Семантичні нюанси слова "берегти" в англійській мові
- "Боброві витребеньки" - як же звучатиме назва туристичної компанії польською та англійською?