Британська поетеса і перекладач Віра Річ та її внесок в українську культуру


Віра РічВіра Річ - одна з найбільших перекладачів української поезії англійською мовою. Серед її досягнень - переклади англійською творів таких видатних імен української літератури, як Тарас Шевченко, Іван Франко, Леся Українка, Микола Зеров, Василь Стус, Ліна Костенко та багатьох інших.  Ця енергійна жінка присвятила українській культурі понад 50 років. Але це було лише часткою її подвижницької праці, яка включала поетичні переклади з інших мов, громадську, правозахисну й журналістську діяльність і власну поетичну творчість.

 

 

(Дивіться вірші Тараса Шевченка у перекладі Віри Річ за посиланням: 

Vera Rich. Famous British translator of Taras Shevchenko's works )


Матеріал про вшанування пам'яті Віри Річ, англійської поетеси та публіциста, найталановитішого перекладача й популяризатора української художньої літератури англійською мовою, подається з архіву новин інформаційно-аналітичного часопису "Каменяр" від 18 квітня 2011 року.

Стаття про видатну британську поетесу, перекладачку української поезії на англійську мову, активну діячку у сфері української культури, журналістку Віру Річ надана з архівів інтернет-версії газети "Галичина" і датована 15 липня 2010 року.

Журнал Наше життя"...Ми  повинні  віддати  належне  перекладачці,  яка  ціною самовідданої праці впродовж декількох десятиріч гідно репрезентує  Україну  в  світі.  Гадаю,  Віра  Річ  заслуговує того, щоб стати членом Спілки письменників України." (Роксолана Зорівчак)

Віра Річ- ... Чому ви вчили українську? ...

- Для того, щоб перекласти Шевченка..."

  (Віра Річ)

Віра РічЗавдяки залюбленості Віри Річ в українську мову та літературу, ми маємо можливість ознайомитися з прекрасними перекладами англійською мовою нашоїнаціональної Біблії, як іноді називають «Кобзар» Тараса Григоровича Шевченка. Напевне, розвиткові такої зацікавленості до української мови та літератури, сприяла українська громада, а саме Українське англомовне товариство, розташоване у Лондоні... У нашій розвідці представимо творчу постать Віри Річ, письменниці, перекладачки, завдяки якій не тільки англомовний світ ознайомився з Шевченковими творами у її перекладах, але й україномовний читач мав нагоду набути певних знань щодо перекладів«Кобзаря» у викладі мисткині.


Останні коментарі до сторінки
«Британська поетеса і перекладач Віра Річ та її внесок в українську культуру»:
Всьго відгуків: 0     + Додати коментар
Топ-теми